A
Journey
Through
The Crimea
To
Constantinople
A
Journey
Through
The Crimea
To
Constantinople
In
A Series of Letters
From the Right Honourable
,
To His Serene Highness
The Margrave of Brandebourg, Anspach,
and Bareith.
Written in the Year 1789M DCC LXXXVI.
London:
Printed for G. G. J. and J. Robinson, Pater-noster Row.
1789M DCC LXXXIX.
To
To His Serene Highness
The Margrave of Brandebourg, Anspach,
and Bareith.
Custom has long given a Preface to
every book that has been published—It is
likewise accompanied with a Dedication. I have
always thought the last made the first unnecessary—
Indeed both may be dispensed with, if an author
does not think his stile requires an apology for
offering to the Public a work, which his humility
or justice may lead him to think fit only to put
his readers to sleep―The greatest part of the
4
A3v
public has my permission to doze over the
following sheets, as I expose them to the malice
of my enemies, without reserve, merely to oblige
many of my friends; who, knowing I had taken
a long and extraordinary journey, have desired
me to give them some account of it―The
best I could give, and in the most agreeable
manner to myself, was by transcribing part of
my letters to you—in which, though in a cursory
manner, I have given you a faithful picture of
what I have seen―Beside curiosity, my friends
will in these Letters see at least for some time
where the real Lady Craven has been, and where
she is to be found—it having been a practice
for some years past, for a Birmingham coin of
myself to pass in most of the inns in France,
Switzerland, and England, for the wife of my
husband—My arms and coronet sometimes supporting,
in some measure, this insolent deception;
A4r
by which, probably, I may have been seen to
behave very improperly. I think it my duty to
aver upon my honour, that it has frequently
happened to me, travelling with my sweet child,
to find a landlady, who has shewn a particular
desire of serving me in the most menial offices,
with tears in her eyes, and upon my asking the
reason, in the honest indignation of her heart,
she said, “she had been imposed upon, at such a
time, by a traveller who called herself by my
name”―If I had possessed the invaluable
blessing of having you for my real brother—this
curious and unheard of treason to my birth and
character would long since have been punished
in the person who could only countenance the
deceit―But let me thank Heaven that I have
found in you, Sir, all the virtues which I could
desire in a brother, and that affection and respect
which leads me to dedicate these Letters to you.
A4v
My actions in future will prove more than this
feeble tribute, how deeply impressed I am with
all the feelings of esteem that can fill a grateful
heart; your people, Sir, your many virtues, that
make all that approach you happy, will justify
my dedicating my studious, as my social hours to
you―
Eliza Craven.
Lady Craven’s Journey
to
Constantinople
Letter I.
Paris, 1785-06-15June 15, 1785.
The honour you do me, in wishing to hear
from me, deserves in return a greater entertainment
than my letters can afford; and if
it was not for the precious name of sister, which
you order me to take, I should perhaps be a long
time before I could venture to write to you; but
when you command me to look upon you as my
brother, the idea coincides so perfectly with the
esteem and friendship I feel for you, that I obey
with pleasure―
Since your Highness left Paris, I have had my
brother and sister here; the south of France has entirely
recovered her, and she is in a fair way of
B
B1v
2
producing an heir―I have many nephews but
none of that name yet — — — —
— — — — — —
I shall set out to-morrow for Touraine, called
by the French “le Jardin de la France”;—and at three
o’clock in the morning, as it is very hot—My harp
is in the coach with me; for though my intention
is not to stay above three weeks where I am going
to—I cannot be so long absent from the sound of
an instrument that I prefer to every other.
I have sent you some English garden-seeds which
were given to me by Lady ―. I hope when you
are eating your sallads this summer, you will think
of your adopted Sister, and believe that it must be
very good reasons, that deter her from visiting Franconia,
in preference to all other places. — —
— — — — — — —
— — — —
I have the honour to subscribe myself your
very affectionate sister, faithful friend and servant,
Eliza. Craven.
Letter II.
I slept at Orleans last night—and as the
weather is extremely hot, I rested in the middle
of the day at Blois, where I examined the Royal
Chateau, a house composed of different orders
of architecture, built at different periods of time,
and by various persons. The most modern addition
has been made by Gaston Duc d’Orleans, who
chose to place an Italian structure in the midst of
the various irregularity belonging to the ancient
Gothic, one part of which was built by Francis the
First―The ornaments of this (several of them)
were to me as incomprehensible as Egyptian hieroglyphics
would have been. I wished my friend
Mr. W. at my elbow, whose knowledge in, and
taste for the Gothic, might have explained them.
—The porter who conducted me about, seemed a
good historian for a person of his condition.―
I need not tell you, how many extraordinary personages
and events this Chateau called to my mind.
—If the confusion which ambition naturally creates
in history, should at this moment prevent your
B2
B2v
4
memory from placing them before you—I refer you
to the Nouveau Voyage de la France, par Mr. Piganiol
de la Force, who gives a cursory account of Blois,
and this Chateau—but he does not say, what I can
assert, that so many persons have scraped the stone
on which Henry Duc de Guise’s blood fell, that
there remains but one half of it.―My old conductor
told me those who preserved the powder
as a relick, were people related to the Guise
family, and curious travellers—I was not one of
them.―This Letter would be too long if I inserted
an adventure which happened to me at the post
beyond Blois. You shall have it in my next. I
will only add to this, that if ever you go from Blois
to Tours, do not go by night—the road is on a
causeway, the Loire on your left, and a precipice
into meadows on your right, without any fence to
prevent an accident, if your postillions were drunk,
or your horses frightened.
The uncommon dryness of the season prevented
my judging of the much boasted beauties of the
Loire, which is now reduced to the narrowest rivulet
I have seen―There are many castles on the
banks which ornament the landscape—and were
probably fortified, in former days; one in particular
put me in mind of dear B. Castle. I suppose they
B3r
5
are left now, as most habitations in France are (distant
from Versailles) for a Concierge to keep his pigs
and chickens in
―Adieu―
Letter III.
At the post beyond Blois, while the horses
were changing, (an operation not performed in one
minute as in England) one of my servants came up
to the door and said, “ces maudits postillions ne veulent
point laisser monter cet enfant derriere la voiture”. The
word “enfant” always strikes to my very heart: among
the many reasons I had before, I have now an additional
one for feeling about an enfant of any sort.—
I am at this moment above a hundred miles distant
from the most affectionate, the most engaging,
and the most beautiful child that ever mother had,
—and for the first time I have ever left him — —
— — — — — — —
“Quel enfant?” says I, looking out on the left
towards the hind wheel of my Berline—I saw a boy,
seemingly about ten years old, decently dressed in
mourning—a crape round his hat, and black buckles
in his shoes.
“Madame”; says he—and the tears in his eyes
stopped his voice―
“Eh bien, mon enfant, parlez”—
“Madame, le Maitre de poste à Blois m’a conseillé de
monter derriere votre Berline, comme il n’y avait point de
malle—à présent les postillions ne veulent pas m’y laisser—”
“Comment vous appellez vous?”
“Cassius”;
“Cassius—voila un beau nom”; “oui Madame”, said the
child; who had never heard or read of any other
Cassius but himself—“mon pere était géntilhomme”,—and
he gave me a pocket-book which contains letters.
One of these was from a lady of quality to the child’s
distant relations at la Rochelle, desiring them to
place him on board a ship.—
“Comment”, says I; “vous voudriez servir.—”.—
“Oui Madame; je ne saurais étre domestique, parce que
mes peres étaient gentilhommes”,—and among a variety
of questions which I asked him—and to which he
answered modestly and pertinently—whenever he
recollected that circumstance, it was a painful idea.
—He had a brother and sister at Paris, who had
sent him to go from thence to la Rochelle on foot,
with six livres, and his letters of recommendation,
for his support and protection. What unfeeling
B4r
7
people! “Avez vous diné aujourd’hui”? It was then
about six o’clock.
“Oui Madame, le maitre de poste à Blois m’a donné à
diner—ce sont les postillions d’ici qui ne veulent pas que
diner—ce sont les postillons d’ici qui ne veulent pas que
je monte derriere votre voiture”. The postillions by
this time were listening to my conversation with the
child, and one of them with a gruff voice said—“si ce
petit monsieur veut payer un cinquieme cheval, il montera.”
“—Et si j’avais une grande malle, comme de coútume?”
says I. “Montez, montez mon enfant”, and turning to the
postillion, “vous aurez de quoiboire à sa santé”; so he was
pleased, and the boy delighted; but as in France more
than any other country in the world, the value of
every thing is—“So much money as ’twill bring;”
—my maid was surpriz’d at my bonté d’ame.―As
I never eat but once a day in travelling, and that at
the end of my journey—I shall never forget
my supper last night―I had got into my bed fatigued,
and ordered my maid to bring me a soup.
I had lain half an hour; the room was dark; and
when the door opened, the first thing I saw was
Cassius holding two wax-lights, preceding my maid.
He said, “Mademoiselle might go to her supper, and
he would wait upon me,” and his countenance had
a mixture of comfort, joy, and gratitude in it,
5
B4v
8
scarcely to be seen but in the candour of youth.
This morning I had settled with the mistress of the
inn that she should agree with a waggoner to take
Cassius safe to la Rochelle—I had given him some
money (too little for charity to name—perhaps what
the avaricious would think too much) and a recommendation
signed with my name, and my seal
upon it, when the postillions I had ordered to take
me to―came to inform me, that, as it was a
cross-country road, they expected three times the sum
usually paid―As I might just as effectually argue
with a horse as with a French postillion, I asked
“where the post-house was?―”
“Only two doors off.”―
I went there; the master was out, but his wife
was at home; and while I was settling matters with her,
one of the old fashioned French post chaises stopt at
the door, with an officer in it, seemingly emaciated
by sickness, and his head wrapp’d up very much.—
Cassius was at my elbow: “Madame, Madame”, says
he, “ce monsieur n’a point de malle”, (in fact all the luggage
was before;) “F’irais bien plus vite à la Rochelle, si
vous vouliez lui demander de me laisser monter sur
sa voiture”.―I went up to the chaise, and curtsied
very low; the officer bowed slightly; I
stept back; but Cassius pulled me by the sleeve,—
C1r
9
so I once again advanced and curtsied―“Monsieur”—
“Madame”―
I brought Cassius forward―“Voici un pauvre orphelin
qui va à la Rochelle—Il est venu depuis Blois sur ma
Berline; si vous voulez bien lui permettre de monter derriere
votre voiture ce sera moi qui vous en aurai l’obligation
―Moi”— I repeated in a higher tone of voice.
—The officer had begun staring at me from
head to foot; and before I had finished my speech
he endeavoured, but in vain, to draw off his nightcap
―“Tout ce que vous ordonnez—tout ce qu’il vous
plaira, Madame”―
And I had the satisfaction of seeing the little orphan
comfortably seated, and flying towards la
Rochelle, certain that he would neither be robbed
nor beaten on the road―
I am setting out for * * from whence I will
write you an account of any thing I shall observe
worthy of being related―
Letter IV.
―En Touraine, 1785-06-21June 21, 1785.
My approach to this place was through bad
cross-country roads. I have seen nothing yet that
could justify the idea of this province being “le
Jardin de la France”. I saw many chateaux, which
from the singular towers, their only ornaments, my
fancy might have represented heralds, giants, or
dwarfs, issuing forth to enquire what bewildered
heroine came so near—mais hélas—I did not see one
preux chevalier, nor any thing about these ancient
structures that could make me imagine they belonged
to gentlemen, much less to noble warriors—
Besides I was gravely seated in a comfortable coach,
varnished and gilt, instead of being on a white palfrey.
To be serious, I am probably writing in a room
once inhabited by one of Marguerite Reine de Navarre’s
ladies of honour; for this chateau was built
by Francis the First for his sister. The outside is
neither regular nor beautiful, and I cannot guess
what order of architecture was intended to be shewn
in the building―One front is towards the river
Cher, flanked by two large round towers with spiral
4
C2r
11
tops, and the ground floor, towards the court, is at
least four stories high from the meadows in which
the Cher runs; this suite of appartments was probably
royal, the rooms remarkably lofty and well proportioned
―I am told the propietaire had laid out
four thousand pounds to repair the house and beautify
the gardens―As to the first, it is in the same
state most country-houses in France are—wanting
painting, white-washing, and repairs of every sort―
The ornaments in the garden are these: many canals
small enough to look like troughs—and statutes
made in plaister, all mutilated; the little that remains
of them made me wish they had never existed
—Part of te castle-ditch remains, and under it
are cellars and subterraneous passages of an enormous
size and length―In this part of the country, the
peasant’s habitation is chiefly hewn in the rock, the
door being the only wooden part of it; the labourers
catch agues and fevers frequently, by returning
home warm, and resting in these damp cells.
From my windows I could see the Loire if at its usual
height, and I have the prospect of a Chateau where the
heiress of Bretagne gave with her hand that province
to France.―In a few days I shall go to Tours,
from whence I shall again write, and assure you how
much I am your affectionate sister―
Letter V
Tours, 1785-06-25June 25, 1785.
I Gallopped all the way here on horseback,
along a delightful meadow, and got off my horse at
the bottom of the Mail, a very fine walk shaded by
some venerable elms, which, by some strange prodigy,
have escaped the cizeau of the tondeur—and spread
their majestic branches much to the comfort of the
Bourgeoisie of Tours, who here find a cool promenade.
But I am told they are soon to be cut down. “Ils
sont trop vieux”―If Mr. d’Eclufel, the late intendant,
was alive, he would oppose this horrid scheme; for
as he had lived in England some months, and had
sense enough to adopt what was good with us, he has
given this town a clean appearance by adding trottoirs
on each side of the new streets―I am lodged at
the archiepiscopal palace. Monseigneur is not here,
which I regret―I am told he is a man of letters
—of taste I am sure he is, by a chapel he has just
added to his palace.―There is a large cathedral
close to it, the outside Gothic—the stone-work is
worth seeing—nothing in the inside but what is very
mediocre.
Another large church here, de St. Martin, is so
nearly connected with our St. Martin’s in the Fields
in London, that the Tours clergy were obliged to
send to London to get some ancient charter explained
―There are many English here — —
— — — — — — — — — —
Adieu, I remain yours most affectionately.
P.S. I recollect that you may not know what I
mean by the cizeau of the tondeur; to explain which
I must inform you, that shearing the trees in a
French garden is a custom as ancient, and thought as
necessary, as shaving the beard; and tondeurs are paid
for it by the year, as barbers are by the month. I
have had several reasons given to me for this Gothic
custom, among the rest, that it made a tree grow
more beautiful and strong; which last excuse must
no longer be mentioned, naturalists having discovered
lately, that a tree draws as much nourishment
from the fluid received by the leaves, as from
the root itself, — — — But by nature may plead
in vain her cause for centuries to come in France,
she will long go disguised—The gardens and the
poetry exhibit melancholy proofs of this truth,
without my mentioning any more at present.
Letter VI.
1785-06-30June 30. 1785.
I have been to see Veret, a house of the
Duc d’Aguillon’s, where there is nothing worth
looking at, and Richelieu, where not only the palace
but the town was built by the Cardinal of that name
―I rode to a village called Lillebouchar, lost my
way, and rambled above thirty miles over the country,
before I could find out the Curé’s house I was
going to dine with. He is a very good sort of man,
sensible and learned, and had assembled all the good
company in the neighbourhood to dine under a large
tent in the garden with me―I must not forget to
tell you that I passed close by the church from
whence Joan of Arc took her invincible sword,
placed there by Divine Power. Lillebouchar is
only two leagues from Richelieu; where at the first
gate of the avaunt-cour two old guards, with clothes
as ancient as their faces, their bayonets on their
shoulders, precede the company to the inner court.
Here the concierge shews first, statues of the Roman
emperors and heroes, tolerable copies. The
chapel is next shewn, where there is a picture that
C4r
15
pleased me much, and which is said to have been
painted by Michael Angelo―I take it to be a
copy―It is spoiling for want of care—and I was
told most of the good pictures were sent to Paris.
I was led through many rooms—the palace is immensely
large. One apartment was called the
Queen’s―It was the Cardinal’s first intention to
bring the whole court to Richelieu―Every beam
of wood was shewn in the cielings of those times—
Here they are almost all carved and gilt over—
judge of the expence. There is a whole-length picture
of the Cardinal, by an Italian master, and a good
one. After being walked over the house, large
enough to tire a very able walker, I was offered to
see the “Jardins”; but from the windows I had perceived
the taste of them, and therefore declined that
pleasure―I imagine the reason why the Cardinal
prevented the court from ever coming to RichlieuRichelieu,
was the same policy that he introduced, and that
exists even now, of drawing all the rich nobles
from the seats of their ancestors—involving them in
all the expences of the court at Versailles, that they
might not feel they had a protection in their home
—but look for that, and support likewise, from
C4v
16
royal favour alone―A cunning idea of making the
nobles support him in his measures, and particularly
if he acted contrary to the good of his country.
The nobles of my country may thank heaven,
when they reflect that they are members of a great
nation, enjoying their ancient seats, and expecting
honours and emoluments from the court as they may
deserve them from their country.
The French noblesse, at present, indeed have a
comfort under the weight of debts their fathers may
have left them—they have a young monarch, generous
and just—and I really believe one of the
best kings that ever existed. As his power is great—
if the nobles deserve—he will bestow greatly―
Adieu, Dear Sir, Yours.
P.S. I cannot see Chanteloup, the Duc de Choisel’s
house the Scellé is put on. He is dead but lately
—so I can give you no account of that place―
I was obliged to assure the Intendant, and some more
French, the other day at his house, that Sir George
Elliot was not a Frenchman. Since he has immortalized
his name at Gibraltar, I find this nation
D1r
17
is extremely desirous of claiming him—but I took
upon me to say I believed Scotland might boast of
being his native land, and that of most of his forefathers
—However, if indeed they would choose to
date from a much earlier period, most of us old
English would be found to be Danes, Normans, &c.
You will be surprized to find, that instead of returning
to Paris I am going Southward—My eldest
brother, Lord B―, has written me word, that it
is possible he may pass the winter in Italy; as it is so
long since he has been out of England. I have given
him two routes, and have told him I shall proceed
gently to Florence; there to wait for him―
Letter VII.
Lyons, 1785-07-15July 15.
Iam safely arrived here, and to avoid going
round some leagues I came a cross-country road;
look on your post-map for Cormery, Loches, Buxancely,
Chateauroux, Ardante, la Chatre, MontmarauCulan,
Roanne―But, dear Sir, follow me only
on paper; for the roads in some places were so bad, and
the lanes so narrow, that my coach is scratched—and
the drivers, with difficulty persuaded to go to the
places I ordered them, sometimes lost their way.
I went through the great part of the Bourbonnais—
and within ten miles of Vichy, where the king’s
aunts were taking the waters, The Auvergne mountains
were fine objects to the right. On my approaching
Lyons, I felt a great difference in the
air—A warmer climate was easily to be perceived—
The small conic winding hills, round which the
country girls with their strange straw hats, and their
distaff at their side, were conducting their goats as they
spun, formed a landscape new to me—particularly
as the flat roofs to the cottages gave a lightness to the
buildings that pleased me much―
A simple kind of plough likewise, drawn by two
oxen, brought that period to my mind, when the
Romans were conquering towns, or founding colonies
―The evening coming on, with a stormy sky,
made me almost fancy that a Roman legion was here
and there concealed by the rocks, which crown almost
every one of the conic hills I have before mentioned,
and which might serve as small batteries; nay
the very clouds, which I often saw resting between
the hills, might have served for momentary concealment.
But we will step out of these clouds if you please
—for I am neither a Roman general nor a goddess,
but at this moment a very much fatigued mortal in
a handsome apartment, Hótel Dauphin, rue de l’Arsenal,
where I shall eat a good supper, drink your health,
and wish you as good a night’s rest as I am likely
to enjoy―
Letter VIII.
Lyons, 1785-07-18July 18.
On the 1785-07-16sixteenth I was too much fatigued
to look at any thing but the junction of the Soane
and the Rhone, but on the 1785-07-1717th I saw the paintings
in the Hotel de Ville, mostly by Blanchett: his works
are spoiling under the cold hands of neglect and time
―The Taurobolum may be very fine, and much
to be admired by all lovers of antiquity; but I, who
cannot admire what I do not think is beautiful, looked
at it with great indifference―Spon and other
writers give a learned account of this, and of the
brass-plate on which is engraved the speech made by
Claudius in favour of the town, and which is left
within reach of mischievous boys or idle beggars.
The people of Lyons seem to pay a greater
regard to the vanity of the moderns than to the
pride of the ancients. I saw a beautiful sarcophagus
in a lawyer’s court-yard that served as a cistern—
and, in many oldwalls and houses, carvings or inscriptions
which I wished to examine, while the
tradesman within these habitations stared at the
strangers, who could be more anxious about ruins
D3r
21
than the new silks or embroidery they wished to sell.
I cannot help thinking any antiquary might find
many more things well worthy of the cabinet of
the curious here than have already been discovered.
As to the town’s being handsome, which I was told
it was, I must assert that many parts of it are positively
frightful; that the houses are crouded together; each
story, as it rises, projecting over the other—and the
streets, as narrow and stinking as those of Paris; but the
environs are beautiful, and it is extremely amusing to
go in aboat every way out of the town―I took
several sketches from different points, one from a little
island, which was formerly called Insula Barbara.
You recollect a large round tower which crowns the
prison of Pierre-encise. The proportions of it struck
my ideas of symmetry very much—and after looking
at it for some time, I landed at the foot of the prison,
and walked up a hundred and twenty steps cut in
the rock: the guards let me in very civilly, and, to
my utter surprise, among the prisoners I found the
— — — whom you must remember, as he was
very often with ― — — — — — —
— — — — — — — — — — —
— — — — — — — — — — —
— — — — — — — — — — —
He asked me about J―,
D3v
22
and laughed very much in talking over several parties
with him and ― ―; but I
laughed on my part at his taking Mr. ― for Lord
B―.
I had been told Pierre-encise was a state prison, but
it is no such thing: it serves as a temporary retreat
for people of fashion who live to fast—and are
placed there by Lettres de catchet, till it pleases
the kind parents who have obtained them to release
their prisoners. — — — declares, whenever
he obtains his liberty, he shall revisit England, which
I suppose at this time, more than at any other, seems
to him a paradise, as there is no such thing as Lettre
de cachet there―
Do you recollect a most charming picture by
Rubens, in the chapelle des Penitents? I examined it
a long time with great delight―And did you ever
observe that all the fine pictures in France are
spoiling, but those possessed by the church? Indeed
knowledge and taste are chiefly confined to the
clergy—all other etats in France not having leisure
to form their taste; of which truth I must
give a most ridiculous example―Every body last
year, that would be quite à l’Anglaise at Paris, had to
wait on them, what they called a Fakay, a little boy
with straight, lank, unpowdered hair, wearing a round
D4r
23
hat—and this groom-like looking thing waited upon
them at dinner, and was frequently stuck up with
three tall footmen behind a fine gilt coach―It was
in vain for me to assert to some grave old French
people that jockey meant riding-goom in a running-
horse stable, and that no grooms ever waited upon
us, nay scarcely ever came into the house, and certainly
nothing but servants, as well dressed and
powdered as the French, waited upon us, or went
behind our carriages. They answered, it must then
be a new fashion, for it was tout-à–fait à l’Anglaise—
et comme on fesait à Londres―
I am called away to go up to the tower of Fourviere
to look over all the town at once,
Yours, Adieu.
Letter IX.
Lyons, 1785-07-21July 21.
The fine prospect I was promised from the
tower was immensely so indeed—Landscapes so various,
and objects so vast and innumerable, that the eye
seeks in vain for a resting place―I do not know,
dear sir, if you are of my opinion; but I like that my
sight as well as my mind should be collected, to enjoy
one pleasing subject at a time—Vary the scene as often
as you please—but I hate confusion so much, that if I
was obliged to choose a house, situated on an eminence,
commanding a large city, many windings of a
river, and an immense tract of country, or one at the
bottom of that eminence, with a view so confined
that I could see only to the end of a small garden, I
think I should prefer the latter―I know this may
seem very stupid, but I never could comprehend the
pleasure of what is usually called a fine prospect,
where it is only with a telescope that the wanderings
of the sight are to be fixed―
I have hired a boat to take me down the Rhone
to Avignon; it is only a few planks nailed together
that brought wood from Savoy, a sort of raft, but
E1r
25
looks quite strong enough to contain me and my
small retinue. I send my horse by the coche d’eau
―Do not suppose that my love for the ancients
has totally made me overlook the modern artists
here; a Lyonnais merchant, whom I bought silks of
in London, has shewn me all the new silks and patterns.
An ill taste prevails universally as to dress in
France; the last new designs for waistcoats, particularly,
are frightful great sprawling butterflies—the
very man who was shewing them shrugged up his
shoulders:
“Que voulez vouz, Madame? Il faut toujours du
nouveau”―
There is a curious mill to wind silk on bobbins
here; a horse in a garret on the fourth story turns one
wheel which sets several on all the other floors in
motion, and those turn many thousand bobbins.
Every ancient building here is stuck upon a rock;
and I cannot help thinking they look like teeth,
the rocks serving as roots to them.―I was assured
the Saone ran in a different channel from what it now
does, and that it was the Swiss who had cut through
the rocks to give the river its present course—but if
it ever was turned, I should think it was done by the
Romans, whose works, great and useful, stamped their
date―The remains, that testify how much they
E
E1v
26
did in the environs of this place, may fairly excuse
my supposition—if Caligula’s successor could now
peep out of his grave—or Nero, who re-established
this town—they might have some difficulty in believing
it was the same―
Adieu, Dear Sir, Yours.
Letter X.
Avignon, 1785-07-30July 30, 17861785.
Nothing can be more delightful than
my last method of travelling by water. I have had
high and contrary winds; but the Rhone’s famed
rapidity that I had heard so much of, was neither surprising
nor terrifying—the shores on each side were
rocks interspersed with vine-yards and castles―
I landed the first day at Condrieux, where I bought
some excellent wine for 25 sols a bottle, the growth
of that place—About a league from thence is la
Montagne Tupain, belonging to Mr. de la Condamine,
where the best Côte-rotie wine is to be had; that
word signifies really and truly roasted-coast, the
grapes being almost broiled by the sun. The wine
is of a red and strong kind—reckoned very fine; but
like many other fine things, I did not relish it.―
4
E2r
27
A little farther on the left is l’Hermitage, a spot so
called because formerly a hermit lived upon that
hill, the wine of which is too much known for me
to say anything about it. I gave three livres a bottle
for it, but found the white so much better than the
red that I ordered some to be sent to Marseilles,
from whence I shall have it shipped for England.
There is a small town called Vienne, that has a
fine Gothic cathedral which I went on shore to
look at, together with a monument belonging to the
Montmorin family, well executed.
I saw several people on the banks of the Rhone
sifting gravel; they find among it little bits of solid
gold, washed down from the mountains; a most
horrid employment in this hot weather I should
think; but what will not poor mortals do for gold,
since the rich are often slaves to that which they
ought to be masters of — — —
Montelimart is a castle from whence I am told
three kingdoms are seen, and seven provinces. I
did not stop to see this or any other of the many
castles I passed by.
At the Pont. St. Esprit, which is a noble bridge
indeed, I think the passage might be dangerous, if the
boatmen were not very attentive.―My coach is so
large, and has such excellent blinds, that I have not
E2
E2v
28
suffered from the heat at all.―The shores lose all
their beauty near Avignon, which I could not see,
because it is surrounded by a high turreted wall.—
Madame de Brancas, the Duc de Crillon’s sister,
was very civil to me, and we talked about— —
— — — — — — —
I dined with L— d ―, whose health is much
impaired, and I hope this climate will do him some
good.—
Adieu, dear Sir, yours―
P.S. I am told, by some one who knows the Duc
de Crillon very well, that his sister is exactly like
him; which I can easily conceive, for she has as
many projects about her gardens and houses as her
brother had about the taking of Gibraltar: I hope
they will succeed better than his have, for she is very
good-humoured―
Letter XI.
Marseilles, 1785-08-05August 5, 1785.
Dear Sir, I thought it unnecessary to give
you any description of Avignon, because you have
been there, but as you did not take the same road to it
as I did in coming from it, I will endeavour to give
you some faint idea of a natural curiosity that I have
seen, and which pleased me highly—the much
famed Fontaine de Vaucluse.―
I set out from Avignon in the middle of the day,
and arrived at a town called Lille, where I took a
French post chaise, and went in it by the side of the
Sorgue’s clear stream, till the road was too narrow
for the carriage to proceed; I then walked in a
narrow path winding round the immense rocky
mountains to the left, with the stream rapidly flying
by me to the right about a mile, till a cavern, pretty
much in the shape of those which lions come out of
in an opera, presented itself to my view, and from
that flows the river. I am told it is an unfathomable
abyss. Why it is called a “Fontaine”, I am at
a loss to guess.
Monstrous rocks rise over and on each side of
this craggy arch; these seem to bend forward to
meet or crush the curious,―Which ever way I
turned my eyes, I saw gigantic and fantastic shapes,
which nature seems to have placed there to astonish
the gazer with a mixture of the melancholy, terrible,
and chearful; for the clearness and rapidity of the
river makes it a lively object, and where there is a
flat place on the banks, though not above a few
feet in circumference, the peasants have planted trees
or sowed gardens—you lift up your eyes, and see
the most perfect contrasts to them—the birds, which
hovered towards the upper part of the rocks, were
scarcely perceptible. In looking into the cavern, it
appears horrible and gloomy; I could almost have
fancied the river ran thus fast, rejoiced to quit
the mansion from whence it sprung. No wonder
Petrarch’s song was plaintive, if he courted his muse
with this scene perpetually before his eyes; Love and
all his laughing train must fly the human imagination,
where nature displays her features in the
majestic and terrible stile, and I was very glad to
find so good an excuse as this situation for Petrarch’s
eternal complaint—till now I was puzzled to guess,
how a man of his sense could pass the greatest part
of his life in eternizing a lady’s contempt of a
E4r
31
faithful passion—but I now believe there was no
Laura—or if there existed one, he found in either
case his imagination particularly turned to poetry,
and that of the melancholy kind; in this, probably
his summer’s residence, I who you know ― ―,
and have as playful a muse as ever smiled upon
mortal, sat examining the astonishing picture before
me with a silent reverential sort of admiration—
and should have remained there till night, if I had
not been informed that it grew very late, and I must
see the pictures of Petrarch and Laura in the
Chateau of the Marquis de Chamont, which is a
miserable house a few steps from the Fontaine.
These pictures are very modern—probably as like you
as the persons that were drawn for.―I returned
to Lille, and eat crawfish and trout, the most excellent
that I ever tasted, which abound in the
Sorgue―I passed through Aix, to come to this
place; I did not stop, as I expected a letter at
Marseilles, the contents of which interested me very
much: for — — — —
I saw many plantations of canes, which I wonder
we do not cultivate in our water-meadows in England
—and I bought very excellent melons out of
the fields for five sols a piece.
A country flowing with wine and oil, and where
figs and melons are to be gathered on each side the
public road, may be a very fine thing; but a want of
verdure and fine trees gives it a most uncomfortable
and ungentlemanlike appearance. When I compared
England and the scene before me together, I
could almost have fancied I had the maladie du pays
upon me—so much did I wish to see a green carpet
under my feet, and some of our beautiful foliage
over my head―
Adieu, dear Sir; how often I wish to be with you
I leave the justice of your heart to determine. I
remain yours most affectionately―
P.S. I forgot to tell you, that while I was
changing the horses at Lille, I talked to Captain B―,
a sailor, who lives with his wife and two children
in that neighbourhood―He very civilly invited
me to pass the evening at his house, talked about my
brother G―, and informed me that the source of
the Sorgue was at this time remarkably low; and I
found by the marks the torrent had left on the
rocks when at its height, that it must be at least
forty feet lower now than when it takes its wintercourse:
as I saw it, it creeps humbly from the cavern
under part of the rock, and becomes rapid as it finds
5
F1r
33
its level and forms a river; whereas, when it is in all
its glory, it tumbles over the rock a wild cascade,
which must add considerably to its terrific beauties
— — —
I was informed by the inhabitants of Vaucluse,
that people, who are tired of life, fling themselves
into the cavern, where, as I told you before, the
water is unfathomable; upon this information, I
asked if bodies were often found there; I was
answered in the affirmative, and that they were
chiefly the bodies of priests—Adieu―
P.S. I never felt any heat like that which I
experience here―
Letter XII.
Marseilles, 1785-08-08August 8, 1785.
I Have examined the rocks just out of this
harbour, and think some of them most fortunately
situated to defend the port, but what surprised me
much, was being assured by the boatmen who row
me out twice a day (to get a breath of air) that, at
all times of the night, boats are suffered to come in
and out of the harbour without being examined―
— — — —
People of all nations, that fill every day the
great walk leading to the quay, made me think on
my arrival that some important event had drawn all
the people from the houses and ships together—
but a repetition of the same scene soon convinced me
of my mistake. There are two very fine pictures,
painted by Puget, representing some of the horrid
scenes at the time of the plague at Marseilles; they
are only too well executed; I saw several dying
figures taking leave of their friends and looking
their last anxious kind and wishful prayer on their
sick infants, that made the tears flow down my
cheeks―I was told the physicians and noblemen
4
F2r
35
who were assisting the sick and dying were all
portraits. I can easily conceive it, for in some of
the faces there is a look of reflexion and concern
which could only be drawn from life―
I have spoke to Captain ―, who commands
the King-Fisher; he is obliged to perform quarantine
here, though he had already done his duty
in that way at Leghorn and Genoa before; but the
plague rages very much all along the Barbary
coast, from whence he is come; and one cannot be
surprised at any precaution taken at Marseilles
to avoid this danger―
I do not think Marseilles a beautiful town; and
the country houses in the environs, which they call
here Bastides, are frightful.
I have just got a note from on board the King-
Fisher, that has been soaked in vinegar; the direction
is scarcely legible―Adieu, Dear Sir, the heat is
so excessive here that I am absolutely stupified by it.
Believe me yours affectionately.
Letter XIII.
Hyeres, 1785-08-10August 10, 1785.
I Stopped in my way here at Toulon, and
intended to look at the dockyards, but was refused,
which surprised me very much, as an English lady
of my acquaintance was suffered to go into them at
the time of the last war with France, when her
husband and all the gentlemen with her were sent
out of the town―I could get no other reason
assigned for the refusal, but this—that since Lord
― had seen them, nothing of English blood should
ever be permitted to go into them. So I walked
about, and all I could see was that the finest ports in
the world, and ships worthy of being commanded by
our admirals, will never make (at least for a great
while to come) good sailors of the French—my
reasons I will tell you, when we meet. — —
Mr. de S―, who refuses to let any English
person see the dockyards at Toulon, expressed a great
dislike to our nation, saying he had reason; you
will laugh when I tell you, that his reason for hating
us is, that in the late war two thirds of his squadron
were taken, with the greatest part of his convoy,
destined for the East-Indies, and had he not bravely
F3r
37
ran away himself, he would certainly have fallen a
prey to those opiniatres, feroces matelots as he calls
our sailors―
The gentleman who waited upon Soulanges to
ask permission and plead my cause, wishing to recollect
what defence Mr. de Soulange’s squadron had
made, asked an officer in the room the name of the
French ships, which the poor Mr. de Soulanges so
bitterly lamented; he answered he should recollect
them if he heard their names, but could not
exactly remember―
My friend asked if it was―“the Ville de Paris,
le Glorieux—le Centaur—l’Artois—le Caton—
l’Argonaut—le Jason—le Prothée—le Solitaire—
le Pegase”—here the gentleman stared at him, and
said, “le Pegase was one of them”―
Soulanges said, “yes, but the Foudroyant that took
her was one of the largest ships in our navy, and
commanded by that feroce matelot Captain Jervais,
who would attack the devil, if he met him at sea”;
“but,” added he, “Jervais could not have taken the
Pegase, unless assisted by other ships”―
My friend told him, “the Foudroyant was a two
decker and carried only six more guns than the
Pegase, and was taken in the war before the last, by
the English ship the Monmouth, commanded by
1
F3v
38
Captain Gardiner, that carried but 64 guns—that,
though he had not the pleasure of being personally
known to Capt. Jervais, from his public character he
was sure he would do his best in time of war to burn,
sink, or take the devil, if under French colours.”—He
had a great inclination to have told Mr. de Soulanges
what is very well known, that Capt. Jervais took
the Pegase after an action of little more than half an
hour, without any help whatsoever, but his commands
to a gallant crew—and that the other sail of
the line under Soulange’s command struck to the
Queen, Captain Maitland, after receiving a single
broadside; but he thought a repetition of naval
actions, fairly stated, might be painful to many officers
who were present, and who paid the tribute
due to our navy, in expressing the highest esteem
for it; and so took his leave.
The Pegase in question is the very ship my brother
commanded last war. I have often been told that
she could not sail, by the French—but I always
assured them, that she has profited so much by the
trim he gave her, that she goes now perfectly well—
They have also talked much of the improvement
made in their marine the last war; but unless it is
in the cloathing their ships’ company, I cannot find
out in what―Old English officers have told me,
F4r
39
they always found their hearts lay in the same place
as heretofore—and that whenever they could sail
fast enough to get along side of the enemy, the business
was presently settled—I think I need no better
proof of this assertion than one, which I hope may
stand unaltered in the book of Fame for centuries to
come; it is this—our marine is in part composed of
line-of-battle ships taken from our enemies; whereas
there exists not a power upon the face of the globe
that can boast of having in their marine one ship of
the line taken from the British nation―
I do not doubt but that the Ministre de la marine
de France, and French officers, are excellent naval
officers in theory—but when that is to be put in
practice, I hope events will prove, that we remember
we have no other ramparts to defend our country
and our liberties but the ocean, and that we ever
were, are, and must be, a race of feroces, opiniatres,
matelots—You say amen to this wish, I am sure—so
remain yours most affectionately.
I think the drive from Marseilles to Toulon is
beautiful—the rocks are as stupendous and nearly as
fantastic as those about Vaucluse, and for some
miles they are covered with fir trees―
You may form some idea of the magnitude of the
hills and rocks by my protesting, that the trees and a
few cottages which adorn them, look, the first
like tooth-picks, and the latter like the smallest
Dutch toys—the road winds round most gracefully;
wherever there was a little valley, I saw large flocks
of goats—As I came nearer to Toulon, I began to
see many orange and pomegranate trees in the
gardens; and the caper, which is pretty but stinking
creeper, grows wild, wherever it is permitted to
take root―
From Toulon to Hyeres I was gradually apprised
of the charming situation of the latter place, by the
approach to it, which grew more and more lovely
every step I took—The hedges on the road are
composed of myrtle, pomegranate, and wild vine; I
passed by several neat-looking white houses, the
gardens of which are full of large orange trees.
The town of Hyeres is about a league from the
sea, placed on the side of a hill. I shall wait patiently
here for that letter I expected at Marseilles—
This happy spot is refreshed by sea-breezes—and
from the elegant chearfulness which reigns here, it
might almost tempt one to devote many months to
solitude and study.
Letter XIV.
Hyeres, 1785-08-15August 15, 1785.
I went up last night on horseback to a
chapel situated on a hill near the sea, called notre
Dame de Consolation: there is a man who calls himself
a hermit, by name Laurent, and who by his
medical knowledge, as he assures me, and the
assistance of the blessed Virgin, cures the King’s
Evil. I talked to him some time; his ignorance and
simplicity amused me very much; but I pity those
who trust to his physical knowledge; I gave him
some very curious receipts, all impromptu, as you
may guess, assuring him, among other things, that
bathing people in aqua fortis was an infallible
remedy for the disorder he cured―
I desire, if ever chance should bring you to
Hyeres, that you will ascend this hill, and examine
the scenes around, towards the sea; the islands of
Portecroix and Pourquerolle are beautiful objects, and
a peninsula called Gien which is joined to the land
only by a narrow road, forms a landscape worthy of
a great master’s pencil—On looking towards the
land, mountains on every side, whose tops are decoratedG
G1v
42
with firs and rocks alternately, and towards
the bottom, with olive, orange, and fig trees, form
a beautiful circle, seemingly intended by nature to
prevent the sea from extending any farther—At a
little distance, inland, rises the hill, on the side of
which is built the town of Hyeres: above the town
are seen rocks and remains of the ancient town and
wall.―I could have sat and looked at all this beautiful
scenery for ever; but the evening closing sent
me home to my harp and my books.
Yours affectionately — — —
Letter XV.
Hyeres, 1785-08-18August 18, 1785.
Ihope the following lines will amuse you,
for a moment; I only wish they may make you laugh
as much as I did, when I read the French officer’s
melancholy story in prose; whosoever he may be,
should he take offence at my having turned his
tragedy into a farce, I shall bear his anger patiently,
when I think that the princes of the House of
Bourbon, all the Spaniards, Lord Howe, and Sir
George Elliot, each of whose valour he slights, will
G2r
43
certainly laugh with me.―I have marked the
pages where I have literally translated his own phrases,
that you may not suppose I have invented the
strange things he says—and I send you his pamphlet
that you may compare the one with the other―
l’Histoire du Siège de Gibraltar, par un officier de
l’ Armee Francaise, imprimée à Cadix, l’an 17831783. Sweet Muse, who hast with fragrant roses spread The thorny path of life, which mortals tread; Who hast, with fancy’s gayest varied flowers, Bedeck’d wlthwith many a wreath my youthful hours; If e’er and oft thy song beguil’d my care, Smiling maliciously, O Muse appear― Apollo form’d this sea-girt orange-grove, Fit haunt for playful Muse, or happy love; Here myrtle-blossoms gracefully entwine, And mix their perfume with th’ encircling vine― And this, a youthful poet might suppose, The spot where Venus from the waves arose― O Muse, approach, with all thy mirth and fire, While Momus, laughing, shall new-string my lyre, That I may briefly sing in numbers gay, What I have heard a prosing Frenchman say; G2 G2v 44 His country’s disappointment to assuage, He tells a tale, of fam’d Gibraltar’s siege; A Tom-Thumb story of this siege relates― Of Gallic fame, heroic Gallic feats; Of Crillon’s Duke, and all his conquer’d men, Who stalk’d out with him—to stalk home again.― My lyre be strong, for chords perchance may break, When Frenchmen of their arms and valour speak; While wond’ring worlds of Elliot’s justly ring; Thus spoke the grieving Frenchman, thus I sing: ‘Seven thousand men, and eke York-Town, Artillery immense our own, Lately all taken by my nation, Has added to its reputation— The conquest of St. Kit’s adorn’d, Names henceforth never to be scorn’d, The names of (as new worlds can shew) Washington, Bouillé, Rochambeau, Bussy, with our friend Hyder Kan, Suffrein, unconquerable man, Promis’d in Asia greater feats, Than e’er were sung in Paris’ streets; Promis’d us victory and teas; Our streamers glorying o’er the seas, Proudly display’d on th’ eastern shore, Where English banners wav’d before. Minorca too we call our own, Which adds to Crillon’s name, Mahon. Past conquests, oft bring fresh in view: Thus set we out in eighty-two, G3r 45 Like the most brilliant summer’s mourn, A Dauphin at that time was born; The people all were drunk with joy, To see so fine a royal boy. Russia’s young heir from Northern courts, Came to admire our superb ports, Our industry, fertilisation— And Paris rais’d his admiration. What circumstances these, t’ inflame Our minds with glory and with fame! But to these splendors, sad reverse! Unpleasant news our joys disperse; For Rodney’s vict’ry reach’d our ears, Which chang’d our vap’ring into tears, Our fêtes to mourning, hopes to fears. Since the year twenty-seven had Spain Thought of Gibraltar’s rock in vain; In awful silence long had star’d, But to attack it never dar’d; Till Crillon offer’d gold and pensions, For such unheard-of new-inventions, As might this sturdy rock invade, For this full many a scheme was laid: The House of Bourbon squadrons mann’d, Collected armies, batt’ries plann’d; These preparations, vast and great, All Europe knew, were to defeat Brave Elliot in his snug retreat. G3v 46 D’Arçon of floating batt’ries spoke; Great Crillon hasten’d to St. Roque, To take upon him the command Of th’ army, both by sea and land. Four hundred workmen, under d’Arçon, (Whose batteries were made a farce on,) Incessant work’d by day and night, To finish them, which gave delight To Monseigneur d’Artois, who came With laurels to bedeck his name.— Now martial feats his senses warming, And warlike stores around him swarming; Vessels of ev’ry name and size, In numbers dance before his eyes: Now to the lines the French troops march, Their queues so tied, their curls so starch, Heavens, how the Spaniards stood aghast! (Of Soldiers they the least, and last) In flocks they came our men to see, And, by their curiosity, Prov’d how imperfect was their notion Of music sweet, and rapid motion— Our troops the Spaniards wonder rais’d— So on Columbus Indians gaz’d!— G4r 47 An English brig of sixteen guns Was taken by these stupid dons, And this unusual thing, a prize! Our hopes uplifted to the skies— The little fleet that watch’d the bay, Came in to keep St. James’s day; For on a holiday ’tis right, That Catholics should pray, not fight― But whilst our ships delay’d their cruising, The English brought the ugly news in Of Rodney’s triumph; from the Rock Of guns our ears receiv’d the shock; For Elliot thought, a gallant action Deserv’d a mark of satisfaction― Soon after this, four English knaves Deserted, and inform’d us, slaves Of hope and fear—that Elliot’s troops Of provender had lost all hopes.― Which rais’d our spirits, made us gay, And think all fighting only play.— Then d’Arçon made us move so swift, His barrels and his bags to lift, That in one night, his epaulement Was form’d so thick, so long, so strong, 4 G4v 48 That sure, if Elliot and his men Could ever be alarm’d, ’twas then― The Duc de Bourbon came to pore O’er d’Arçon’s work, on sea and shore; His floating batteries complete; His forty cannon-boats so neat; His twenty bomb-boats add to these, Will take the place whene’er we please. The royal princes, twain of Bourbon, Of caution scorn’d to clap the curb on; But yielding to their valour hot, Advanc’d almost within gun-shot— These awful things together bind Triumph and vict’ry in our mind. Our soldiers play, and sing and dance: Oh! happy nation! happy France! Whose people, light at head and heel, No pangs for others ever feel.— —All the work’s so quickly done, Hope on ev’ry visage shone: But all’s not gold, alas, that shines; For Elliot set in flames our lines; To the sea for water went our men; The English fir’d on these again; Ah, barb’rous nation! cruel foes! Who merciless could fire on those, Whom ye confus’d by many a shot, By Elliot’s order made red hot― 1 H1r 49 We burn’d our fingers, then we rested, In sleep our sad affronts digested. Our balls now fly round Elliot’s head; But he lay silent, as if dead; In vain we make our bullets dance, or Sing against the rock―no answer.― Heav’n seem’d to favour our intent; The wind to westward firmly bent; Ships of the line, full forty-eight Of ours, bespoke poor Elliot’s fate― At anchor firm before his face, Resolv’d no English ship should place Or beef, or mutton, in his dish, (He, food for us) or feed on fish― Gibraltar mute, by us struck dumb, Our triumph now was soon to come:― Alas! (the wheel is ever turning) Our triumph soon was chang’d to mourning: The floating batt’ries our reliance To set the general at defiance, From them by sea to end the matter, With showers of balls, his rock we spatter; He, seeing now what most we want is To eternise our new flottantes, Red bullets sends us by the score, That caus’d such mischief heretofore, And men of all degrees and nations, That gaze upon our diff’rent stations, With monstrous grief, excessive wonder, See turn’d to smoke our floating thunder. H H1v 50 Some in the camp were free from care, Nor dream’d they of the dire despair, The rage, calamity, and crime, That struck us jointly at that time: For thirteen English gun-boats came, To add fresh fuel to the flame. Amidst this burning, what could save Hundreds from th’ untimely grave? For through the flames no Frenchman chose, In saving friends, to scorch his nose; His brethren broiling calmly views, Rather than singe his beard or shoes. But Elliot and his men of steel, That act so stout, can pity feel, And Curtis led the gen’rous crew, To save the foe, with death in view: Three hundred French and Spaniards took, And nurs’d and fed them at the rock, With anxious care, a care divine; Such deeds, brave Elliot, such were thine! More to thy glory far, ’tis said, Than with hot balls to strike us dead― Our batt’ries burnt―our spirits fail, And gloomy thoughts our minds assail. Historians say that we inherit From Gauls a most impetuous spirit; But that it lasts not, as it ought, And ends before a battle’s fought― Our princes, sick of war’s alarm, Whom Crillon’s camp no longer charm, H2r 51 With Cordova were going away; But fresh bad news made them delay― A Spanish brig announc’d that night Howe and the English fleet in sight― Now hopes alone our bosom warm, For bursting clouds bespeak a storm, Sad councils and reflexions came About our ships, our hopes, our fame― The storm came on; it quickly bore The English off the Spanish shore, And ours from all their anchors tore: Some were driven near Elliot’s guns, Who sing’d the whiskers of the dons; Too sure there’s fire in that head; He sent us scores of bullets red; In him, ’twas horrid, I declare, To take la Fortune de la Guerre, When beat by rain and storms we were. In the midst of all this sad confusion, The English squadron made intrusion; Cordova, spight of wind and weather, Call’d all his officers together: They held a council, talk’d of fight― A frigate at th’ approach of night, An English frigate, skimm’d away, Like lightning into Rosiere’s bay― Oh heaven and earth! to France and Spain, What indignation, wonder, pain, It was to see two more advance, And English transports to enhance! H2 H2v 52 The horror of our souls aggriev’d, For thus Gibraltar was reliev’d; It was reliev’d, dear France; but know, Not to brave Elliot, or to Howe, Is due the glory of this deed, Which makes our sorrowing hearts oft bleed, By copper, and by coals alone Their martial courage was made known; And if an Elliot’s sacred name, With that of honour be the same― To wond’ring ages yet to come, And we were sent like children home― The coals that made his bullets red Deserve the wreaths that crown his head― And copper-bottom’d ships I ween, That scud along so neat, so clean— Secure the active British foe, And not the valour of their Howe— Dear friends, like me, treat with disdain Their glory, and forget your pain; Hate honour from your haughty souls That’s gain’d by copper, and by coals—’ And now, ye playful dolphins, quickly bear, Across the seas, this dismal tale with care; At Calpes foot, I charge ye, rest a while, Divert the warrior from his hourly toil— A British hero scarcely can refuse This trifling tribute from an English Muse. H3r 53 Then to the western ocean speed your way, Nor loiter thoughtless on the Biscayn-bay— In Britain’s channel once arriv’d, remain; And let me countrymen from you obtain Your sacred charge―Beneath the oak’s deep shade, My honour’d friends, retir’d from toil, are laid― While they on French description smiles bestow, France sows fresh laurels for each English brow. Mean time with care a myrtle-wreath I weave To grace but one, the bravest of the brave.”
You see, dear Sir, that I meant to have sent it to
Sir George Elliot; I know he has the French
pamphlet—but as he may not be so partial to the
productions of my muse as you are, I am rather
content that you should see it.
Believe me your’s most affectionately―
Letter XVI.
Hyeres, 1785-08-24August 24, 1785.
Dear Sir! I am extremely surprised that
invalids, who fly to the south in winter, do not
choose Hyeres in preference to Montpellier or Nice;
it is true that it is more solitary than either of these
places; but I am sure, by the accounts I have had
of the last, its lying, gossiping, mischievous stile
of the society must be a most horrid thing for
nerves shaken by illness. There is an uncommon
clearness in the air here; the islands appear to the
eye to be not above three miles distant, and I
am assured they are seven leagues—Provisions are
excellent here, particularly fish; among these, the
John-dory and the red Mullet are of an amazing
size, and excellent; I thought the Dory was called
the Dorade, but it is called the “Poisson de St. Pierre”;
and the Dorade, of which there is plenty, is a very
indifferent fish―They spoil the red Mullet by
constantly pulling out the livers. The land is
too precious here to be spared for building, yet there
are houses enough to lodge several families―
There is very seldom any rain at Hyeres, and the
rides of the environs are the most beautiful that your
imagination can form—particularly one towards the
residence of a Mr. Glapiere de St. Tropés—who has
near his house a beautiful large valley between the
mountains, which he might with little expence
turn into a charming park with a river running
through it.—You must not suppose from the want
of rain here, that there is no verdure, or that the
orange-gardens look burnt by the sun; the natives
of this happy spot are extremely ingenious in
turning every little spring that comes from the
mountains (and these springs are numerous) over
their fields and gardens, so that the constant want of
rain here is the very reason why every vegetation
never fails of being refreshed perpetually.—
Put all these circumstances together, with another,
which I think must weigh with every reasonable
person, out of their own country, which is, that
provisions are very cheap, and you will agree with
me, that Hyeres is a very good place for an invalid
to pass a winter in.―
I am setting out for Antibes, having received the
information I waited for — — — — —
— — — — —
I remain your’s most truly,
E. C―.
Letter XVII.
Antibes, 1785-08-28August 28, 17861785.
Most part of the road from Hyeres to this
place is very mountainous and narrow, so I rode
along the greatest part of it―
I find here an ancient work of the Romans; it is
an aqueduct which a Colonel d’Aquillon imagined
might be restored to its former use of bringing
water to the town, at a small expence; he met with
much opposition and ingratitude from the very
people to whom it could be of use; but I am told
he has obtained a pension, and a monument is
intended to be erected to his honour—I believe
there is no nation but ours that waits for a person’s
death, to shew some sign of satisfaction—for the
benefit derived from their superior talents — —
— — — — — — — — —
— — — — —
If Vauban’s plan had been followed for this port,
it would have been one of the finest in the Mediterranean
—As it is at present, none but vessels of
the lightest burthen can enter—
I have hired a felucca, a long narrow boat with
three shoulder-of-mutton-sails, and ten oars, in
which I mean to go from hence to Leghorn—I
have talked so much lately to you about orange-
gardens, that you may fairly suppose, I passed much
of my time in them; but indeed I have not, for they
are far from being comfortable things to be in,
though magnificent to look at, from a little distance;
there is one, and not a very large garden, at Hyeres,
that brings the proprietor in fifteen hundred
pounds sterling a year; I was taken to see it upon
my arrival—but the ground is so precious in these
gardens, that none is to be spared for walks—so that
I was forced to creep among the orange-trees as I
could, like any other earthly reptile―
The Spaniards and Algerines having lately made
a peace, I am informed I run some risk of being
taken by a Barbary corsair, as the Algerines turn
their spirit of piracy on all other vessels but Spanish
at present—however I cannot say I am the least
afraid, since the very fears of my Italian sailors will
prevent them from going farther from the shore
than what is absolutely necessary for sailing—
Adieu, dear Sir,
I remain your’s―
Letter XVIII.
Genoa, 1785-09-01Sept. 1, 1785.
I Got no farther than Monaco last night,
where I looked over the old castle which stands
perpendicularly upon a rock from the sea―The
prince was absent; he is adding a Salle de Compagnie
to his chateau, which it wants very much―The
building being ancient and irregular; he has taken
most of the fine pictures to Paris, as his people
told me, and I was shewn a modern cornish in
stucco, one of Adam’s designs, executing as a great
curiosity, though it was none to me, as we have
such in most of our parlours in England―There
are the remains of some fine painting en fresque in
the court―The room the poor Duke of York died
in is one of the most melancholy I ever saw; the
very bed had a gloomy look; but indeed all the
apartments are dark and dismal―The prince has
three houses for his own residence, at a small
distance from each other, on this coast—Monaco,
Moncobron, and Menton―His possessions do not
seem very fertile, from whence probably arises an
Italian distich my boatmen repeated so often in
5
I2r
59
going up to Monaco, that I could not avoid
retaining it; in English it is—Monaco upon a rock,
neither sows nor reaps, but lives on others property—
They added, that part of his revenue consisted in
a tribute which all small vessels pay in going from
France to Italy, that is, all but the French, who are
exempt from this tax, which, by the bye, I saw no
other method of exacting but a miserable little vessel
of his I saw in the port, which they told me
went after the others, who might refuse to pay it—
There were arms and ammunition for forty
thousand men sent in there, by small quantities at a
time, for fifteen months past—from France―
Monaco’s Prince, from his connection with French
families, and his frequenting Versailles, is become,
I suppose (though a sovereign prince) only a tool
of that court―These private military preparations
are conveniently placed for Italy, Monaco being
within four-and-twenty hours sail of any Italian
port north of Leghorn.―Here I found the great
use of my new travelling bed—the feet, which are
of iron, are placed in tin cups full of water, and a
zinzalière, or gauze curtain with no opening to it,
that lets down over me, prevented my being
devoured by gnats and every other sort of biting,
stinging vermin―
I can conceive nothing pleasanter than having a
clean comfortable English yatcht, with four or five
sensible people to go with into Italy, coasting as I
do—The scenery is beautiful—Nice, which I passed
by, is a fine object; the sky too is so clear, every thing
seems to conspire in making this voyage delightful—
but, alas! in a felucca, it is too true, what the late
Lord D― said, that you never come out of one,
without feeling all alive—As soon as the heat of the
sun goes off, with the approach of the evening,
these Italian sailors make a horrid noise too; they
sing, it is true, not unharmoniously; but for two
hours, nay more, the same hymn to the Virgin—
now and then interspersed with a lively balled—so
that the still part of the evening, which at sea particularly
invites to contemplation or conversation,
is ruffled by the gaiety of these poor fellows.―I
am at present in a very good inn, the Golden Stag—
and every thing I see here is so unlike any thing I
ever saw before, that I am at the window gaping
like a country-miss, that is in London for the first
time in her life―
When I have gaped to some purpose, you shall
profit by it ― ―
I now wish you and ― a good night—
Your’s affectionately―
Letter XIX.
Genoa, 1785-09-16Sept. 16, 1785.
This town is oddly situated—it is so much
confined between the sea and high mountains; the
churches, convents, and their gardens, take up so
much room, that mercantile people can scarcely find
habitations; the palaces are extremely fine, but so
lofty, and the streets so narrow, that to see the
outside of the houses, I think one should lie down
in the middle of a street―I never saw any thing
more truly magnificent than some of the palaces,
the pillars and staircases of which are all marble―
You may judge of the solidity of these buildings:
some of them are seven and eight hundred years
old—I saw one stair-case, the altering of which cost
twenty thousand pounds.―It is well worth any
person’s while to come here who loves fine pictures—
in most of the palaces there are some—a few of the
palaces have large collections—and in these printed
catalogues of them—I have had the greatest pleasure
in looking at some—there are two Vandykes in one
of the Brignoli palaces, that I think invaluable.
The man is on a grey horse, the lady his wife, is a
I3v
62
whole length—there is as much grace and beauty
in her face and figure, as his pencil could express—
All the magnificence of the Genoese is confined
to their palaces; by their laws, they cannot have
gold either on their clothes, carriages, or liveries—
The chief amusement of ladies here is walking the
streets in the evening, with their sedan-chair and
several servants behind them, accompanied by one
or more gentlemen—it is very much the fashion
likewise, for every person who can afford it, to have
one or several country-houses—as they call them;
but the situations of them, perched about the steep
rocks, gives me but little idea of the country—The
people in general do not look healthy―All the
women wear what is called a mezzaro, viz. about
two yards or more of black silk or chintz, wrapped
about their heads and shoulders, instead of a cloak; it
is extremely graceful, if well put on—Every woman
has an opportunity of hiding a defect, or shewing a
beauty, as they may conceal one eye, the throat,
the forehead, the chin, or in short suffer those they
meet to see only what they choose to display—The
mezzaro too has a great convenience, which is,
that a woman can so hide herself in it, that she may
walk all over the town unknown; this mezzaro
is particularly advantageous to a person with fine
I4r
63
shoulders and eyes―There are but two streets
in the town where carriages can go; so that sedan-
chairs or walking are the principal methods of
going from one place to another.
The females among the lower class disgusted me
much by their head-dress—their hair is strained up
to a point on the top of their head, and fastened to
a pin—judge what figure an old greyheaded or
bald woman must make.
I cannot help thinking this once flourishing
republic, notwithstanding the opulence of some of
its noble families, is becoming very fast a dependent
on, or a creature of the court of France—Some of
their nobles marry into French families—and soon
lose their fortune and their patriotic ideas in the
extravagance and servility of that court—Corsica is
a melancholy proof of this opinion―
Of the two noble Genoese, to whom I had
letters, the lady is dead, and the gentleman is not
here; so that I have announced myself no where,
as I would not be detained here longer than just to
see the churches and pictures, and though I should
have been pleased to have seen the manner of
living of the Genoese nobles, I would not upon any
account get into a train of ministers dinners and
visits―
I have been much surprised to see a black Virgin
and child in one of the churches here; unless it
be to tempt Negroes to turn Christians, I cannot
conceive why they suffer it to remain―
I have been on board the Galéres—and if the
variety of very fine pictures have delighted me, the
sight of heavy chains, and so many human beings
enduring slavery for years, has shocked me beyond
description—yet they do not look unhappy—and I
think servitude a more rational punishment for some
crimes than death; but slavery to an English mind,
I suppose, must be very horrible by what I feel―
Yesterday two Algerine slaves came to my apartment
to sell slippers; the oldest of the two was one
of the handsomest brown men, with the best countenance
I ever saw—he has been a slave five-and-
twenty years, and is suffered to go about without the
usual attendant, which is a man with a stout stick in
his hand, who follows the slaves who walk about
the town chained together, always in pairs―
When I thought upon the fate of this old man;
guilty of no crime; a prisoner of war—his looks
so noble and so honest—I wept—and wished I
might have had interest enough with the Doge
and Senate of Genoa to have sent him home to
Algiers―
These sort of pictures in real life, are of a dark
hue—I must therefore again turn to those I have
seen in the palaces—I confess I should not dislike
to pass three winter months here to examine them
at leisure, and copy a few.―There is a bust of
Vitellius in one of the palaces, for which I am
assured the Duke of Marlborough offered to give its
weight in gold—The sum must necessarily have been
very large, for the bust is so massy that it probably
weighs above half any other marble statue―But
it does much honour to the duke’s taste, as the
work is perfect; and much likewise to the possessor,
to prize so highly what deserves so well to be
esteemed.―I have been offered any price I
choose to ask for a chestnut Suffolk-horse here; the
stable it is in is crowded every day, and it grieves
some of the Genoese very much that I will not
part with him—but I think a good woman’s horse
is so difficult to be had, that I never can understand
how any person can part with one―
Adieu, my dear Sir―Believe me— —
Letter XX.
Pisa-Baths, 1785-09-17Sept. 17, 1785.
I Set out again in a felucca, intending to land
at Leghorn, but contrary winds or calms became so
tiresome to me that I landed at an Italian port
called Via regia, had my coach taken out, and set
out by land for this place.―I have passed
through a forest of oaks, belonging to the Grand
Duke.
Some of these oaks are the largest and finest
looking timber-trees I ever saw; I am assured here
the wood is not hard and good, like our English
oak; if so, I suppose it is affected by the climate—
I could not help reflecting in one of the finest
palaces at Genoa on the want of unity and order,
the two principles on which good taste is founded,
that is ever discovered in the dress and ornaments of
all kinds which foreigners have―
I had passed through an immense suite of rooms,
each more magnificent than the other; when coming
into the bed-chamber of the mistress of the house,
her dress which she had pulled off the night before,
even her bracelets and rings lay upon a table, and
K2r
67
I can with truth assert—no village-girl could have
adorned herself with more mean, ordinary, paltry
finery than was exhibited―The heir to this noble
house, a child of about two years old, that had
taken a fancy to my looks, and accompanied me
through the apartments, was dressed likewise in a
coarse coloured linen―
These circumstances were such contrasts to the
house, that it brought to my mind a hundred
examples of the like in France, where often, to get
at the most elegant Salle de Compagnie, you are
obliged to pass through a dirty antichamber, where
you are forced to hold up your petticoats, that you
may not sweep in to the inner rooms a load of
filth―In the streets you meet a magnificent
carriage, attended by servants in costly liveries,
drawn by a pair of dog-horses, the harness of which
a hackney-coachman would not use with us—and
frequently at Paris the finest hotels have their
architecture disgraced by the black funnel of a
temporary chimney, running out at a window or
through a cornice―
These incongruities cannot be imagined, nor
believed, but by those that have seen them―
With us cleanliness constitutes our first elegance;
and fitness of things is next considered—and I believe
K2
K2v
68
it is the combination of these two circumstances
which enchants foreigners of sense and parts so much
in England―
The Grand Duke and Duchess are here, so that
the apartments usually let out to company are taken
up by them and their suite―
I have hired a comfortable house here by the
week—these baths, first built by the Roman Emperors,
are kept in excellent repair; and well they
may, for the bathing is excessively dear―
There is a public room at the palace, where the
company assemble about nine in the evening—the
heat in the day is excessive—all the Italians lie
down and sleep after dinner, and get up to dress
about six, walk afterwards, and meet in the great
room.―I met the Grand Duchess last night,
with another lady—I had not the least idea who
she was, being followed by a single footman in
grey—she looked at me with the greatest attention,
and curtsied very civilly—I curtsied and stared
at her, from her extreme likeness to my cousin of
witty memory, the late lady T―
I was pestered to death with questions about my
harp at night―I find a harp with pedals is a very
rare thing in Italy—and an English person meets
K3r
69
with homage little short of adoration―The very
shopkeepers and peasants look in my face and say—
“Cara—Cara Inglese—”
These baths are very good for palsies, paralitic
disorders, gout, rheumatism, and scrofulous complaints;
Pisa and Lucca are near—Pisa, I find, the
Grand Duke prefers to Florence.―I should think
an invalid might pass a comfortable winter here—
Hoping that you may never come here as one,
I finish this letter―
Yours affectionately — — —
Letter XXI.
Pisa-Baths, 1785-09Sept. 15, 1785.
I Have rode over to Pisa, where I have been
much entertained; the cathedral, the baptistry, and
the Campo Santo are well worthy a sail from
England―
The leaning tower, which you may probably
have seen, or at least read and heard many accounts
of, is a proof, among many others, that in all ages
fancy is too often mistaken for taste―It has the
appearance of patchwork, from the variety of orders
K3v
70
of architecture displayed in the pillars, which stand
in rows one above the other, from the base to the
top―As to the learned in building pretending to
say the tower was built leaning, only to shew the
excellence of the workmanship, they certainly
delude themselves, or desire to impose upon
credulous persons―There are many proofs of the
ground having sunk; one infallible, according to
my judgment; and that is, the first row of pillars
being above half buried in the earth―This tower
stands by itself—some paces from it, I entered the
cathedral through brass doors brought from Jerusalem,
representing, in relievo, the history of Christ—
but I would prefer the possession of one pannel of
the folding doors on the opposite side of the cathedral
to the whole of these; for the modern relievo,
executed by John of Bologna, is full of grace and
nature; while the ancient seems chiseled out by an
awkward carpenter―There is a beautiful urn
placed on a pillar on the outside of the church,
which was shewn formerly as the cup which
measured the tribute paid to Cæsar—but that mistake
is now rectified, and the true ancient use restored
to it—it contained the ashes of some illustrious
personage―A fine sarcophagus is likewise placed at
the door of the cathedral, as a monument to the
5
K4r
71
Comtesse Matilda—who was sovereign of this
country—and is said piously to have added much to
the magnificence of these buildings—but the croisades
have afforded their most curious relics―
I refer you to books for a precise and minute
account of all that is to be seen in this vast and
magnificent cathedral; I have only time to give you
a few observations―
The chief altar is composed mostly of lapis lazuli
and all that is rare and costly―Some of the pictures
are fine, but the cathedral is too dark to permit
them to be seen to advantage—At the lower end is
a handsome sarcophagus to the memory of the
Emperor Henry VII. who was poisoned by a priest
at the holy table with a consecrated wafer―
I quitted the Cathedral to go into the Baptistry, a
building standing like the tower, at a small distance
from the cathedral; it is shaped like a handsome
bell—the first and second row of pillars on the
outside of this, one above the other, are in a good
stile; but the man dying without leaving a drawing,
or plan of his intentions towards the finishing, the
upper part is finished in the gothic stile, and ill
done―
There are granite pillars at the entrance very fine
indeed―
The font is very remarkable, it is immensely
large, of white marble, beautiful Mosaic sculpture
in different pannels, which surround the outside―
and the design of every one differs from the others,
so that there are not two alike―
The sculpture too of the pulpit is very fine; it
represents a groupe of personages―I was told
they were all portraits―many of the faces are ridiculous
caricaturas—but some barbarous travellers
have plucked off several of the heads; a thing easily
done by a strong hand, as they are not so large as
my fist, when doubled; if you have never seen that,
you may guess at the size from what I say―
The Campo Santo is earth brought from Jerusalem,
which had the singular property of destroying the
dead bodies put into it, four-and-twenty hours after
they had lain there. It was the burying-place of the
noble Pisans, when Pisa was a flourishing republic—
at present no use is made of it—it is an oblong
square built round with a cloister—the length is
three hundred and fifty feet—in the center is
deposed the holy earth, round which reign Gothic
arches forming doors and windows―these arches
are so light and simple, that they seem to hold together
by magic power; and if any thing could
reconcile me to the Gothic, these arches would—
1
L1r
73
against the wall on the opposite side from the
cloister, there are the remains of a painting en fresque
upon the plaster, which is very fine―This plaster
or stucco is broken off in several places, and
discovers that the outlines of the painting were done
upon the wall, before the stucco was laid on; this
appears perfectly incomprehensible, as the stucco is
thick, and can never have been transparent—but I
am assured that the red lines underneath, which
appear to me to be common chalk pencil, were
done with a composition which pierced through
the stucco when wet—in a faint line—the only
way of accounting for this singular circumstance—
I confess the drawing on the wall is done with so
much more freedom and boldness than the painting
expresses, that I wished all the stucco fallen off,
that I might see all the spirit of the design at
once.―As I walked back through the town, I
was shewn an ugly strange-shaped tower, where
Ugolino and his innocent family were starved to
death―As I looked at it, I thought, that if every
man in these days, who did not exert his utmost
abilities to save his country, was starved to death,
there might be formed a large regiment of good
cooks wanting employment―
The grass grows in every street in the town—a
melancholy proof of the sad reverse this city
exhibits to that picture it once gave the admiring
world―
There are many remarkable monuments placed
in the cloisters of the Campo Santo. The King of
Prussia has erected one in memory of Algarotti—I
cannot possibly give you a list of them—I only
mean to be your finger-post—just to point out to
you what is worth seeing, if chance or choice
should lead you this way―
I was shewn several curious statues, and pillars
in the streets; till night only, as usual, sent me
home―
Adieu, dear Sir,
Believe me most affectionately―
Letter XXII.
Pisa-Baths, 1785-09-20Sept. 20, 1785.
Since I wrote last, I have been to see
Lucca—a virgin republic, for it has never lost its
liberty―The motto of the city over the gates,
or wherever it can be placed, is “Libertas”―The
territories belonging to it are only forty-six miles
long from St. Pellegrins to the Pisan mountains, and
nineteen from Via regia to Porquetto, the half of
which town belongs to the Tuscan dominion―
Lucca is extremely well fortified—crouds of
people in the street, and a look of opulence among
the bourgeoise prove the good effect of their motto—
The oil is remarkably good here―I was shewn
the Cathedral, which has nothing very remarkable
in it but a circular chapel, the shape of which is
pleasing—and it has four statues of the Apostles,
good―I was told this chapel, dedicated to the
Virgin, was transported in one night, entire, from
another church at some distance―The figure of
the Virgin I could not see, it was covered up—she
wears constantly golden slippers, and there is a skull
of one of the senators of Lucca, who was hung for
L2
L2v
76
stealing one of them, though he declared that she
flung it at him, as he was praying at her feet for
more wealth―
I met in the inn ―, whom I certainly
should not have recollected again, his countenance
is so altered―I believe the Muses should not
marry, and he certainly is one— — —
There is something romantic and pittoresque in the
manner of training the vine here―In the low
grounds they twine round the trees which surround
the little enclosures, and hang in festoons from one
tree to another―The oxen too are of a particular
kind, very large, and of no other colour but a light
grey—in a small field I have seen these yoked to a
plough, preparing one corner of it for corn, while
the rest was filled with melons, olive, and fig-trees:
I am told the sun is powerful enough to bring the
fruits of the earth to perfection through the branches
of the trees—if so, they are extremely careless in
making their wine; there is little or none to be
bought good―
I do not know what people mean by saying Italy
is a beautiful country; a want of fine trees and turf
makes it in general very ugly. If travellers would
content themselves with saying, that in Italy, a
person who is passionately fond of the fine arts
L3r
77
might find constant amusement, I believe the praise
would be just; but when led by their enthusiasm for
them, they say, Italy is the finest country in the
world, they prepare many people, as easy in their
faith as I am, to be as much disappointed as I have
been―
A lady on a side-saddle is an object of great
wonder here—the peasants who pass me on the right
side, when I am on horseback, the women, particularly,
say, “Poverina—Jesu Maria—Povera—una
gambia”―
They actually fancy I have one leg only; their
stare of concern always makes me laugh—and then
they add cara to their lamentations.―In a day or
two I shall set out for Florence, from whence I shall
write to you. I confess I long to see the Venus de
Medicis—and the Niobe family.―I do not envy
the Grand Duke his sovereignty—but his collection
of perfections, I confess, I should like to share with
him―
Adieu—your’s affectionately―
Letter XXIII.
Florence, 1785-09-28Sept. 28, 1785.
I Hope you do not expect a very rational
letter from me, as I have been three days successively
to see the statues and pictures, and am so much
delighted with them, that I am at a loss how to give
you an account of my feelings, otherwise than by
telling you, that while I am in the Tribune, the
vulgar idle tale of real life never once comes into
my mind, and I feel quite happy—and if till now
I have been sorry often, when I have felt conscious
of having nice feelings, or what is commonly called
taste, at this moment I am extremely glad of it—I
think and dream of nothing but the statues, from
the time I leave them till I see them again—so till
a few days repetition of the same sights has familiarized
my head to them, I shall content myself
with telling you two little adventures I have had;
which may prove to you I have neither lost my eyesight
nor my pleasantry upon occasions which fret
and anger others—
I set out from the Pisa baths on the 1785-09-2323d in the
afternoon; I sent on my coach and some of my
L4r
79
servants two posts, and went on horseback myself—
when I got about half way, I passed by a gentleman
in an English phaeton, whose curiosity I suppose
was awakened by an English horse and side-saddle—
From an uncommon slow trot he flew after me full
gallop—I was warned of this frightful operation by
my servant, and had just time to turn my horse into
a gateway—he could not stop his horses immediately
—but being determined to see me, as soon as
he could, he pulled up, and went as slow as it was
possible—I thought this so impertinent, that I determined
on my part, that he should not see me;
so I desired the persons who accompanied me to
follow me; and I passed by the left-side of the
phaeton as fast as my horse could go, with my hat
and head so low, that the foolish man could not see
me―My horse is a most excellent and fleet one,
and I kept him on till my pursuer gave up the
chase; and I then, when out of his sight, turned
into a farm-yard, and hid myself, till I saw the
phaeton pass again—so I positively got to my
carriage without being seen by this curious gentleman
―
The man at the post-house, upon my asking for
something to drink, brought me a bottle of white
wine, which he told me he had made himself, and
2
L4v
80
which he would have given to no one but me—it
was the very best white wine I ever tasted since I
drank vin d’Arbois, with which Henry quatre used
to drink to his fair Gabrielle—but I mixed it with
water, parcequ’il faut que les Dames mettent un peu
d’eau dans leur vin―
The man was quite offended at my offering to pay
for it―
So I thanked him with one of my best smiles—
and got into my coach, where I had not been above
two hours before I was fast asleep—and waked only
to see the walls of the city of Florence—which do
not seem calculated to defend it from any enemies,
but those which smuggling might create to the
Tuscan sovereign’s purse―
I went to Meggit’s inn, and got into bed about
four o’clock in the morning. I have the same
apartment my mother and Lady Louisa H― occupied
—when there.
The next day, the first thing I did, was to go and
see the Venus de Medicis―I was shewn a youthful
figure opposite as an Apollo—and after I had
examined it some time, I asked why it was called an
Apollo―Does not Eccelenza see, says the guide,
his attribute the lyre? I do, returned I, but that is
modern to the statue—I made my observation—the
1
M1r
81
the man laughed―You are perfectly right, said
he, and I do not know any other reason for its
being an Apollo, than because probably that God
was thought a proper companion for the Venus―
But how did you know those pieces were restored?
said he;—I told him, from some observations I had
made upon other fine works of that sort―
However this statue is very pleasing; but I do not
think it has the commanding look of the God of
day.―I looked at the face with delight; for
about the nose and upper lip it put me in mind of
my dear son William—who, probably, is now nearly
as tall―
It is lucky for my friends that I have that son and
some others; for in the humour I am in, I could
almost be tempted to remain a prisoner for life,
upon condition my cachot was the Tribune; and I
would ask for no other company than the heavenly
inanimate figures in it—their silence is so much
more eloquent than language—their forms so harmonious.
―I think you begin not to understand
me, and as I am not at all certain, if your ear and
your eye agree together, as mine do, I will not
attempt to explain what may be felt, but not described
—so I beg you would recollect I did not
promise this letter should be perfectly rational; and
M
M1v
82
I believe I am in my sober senses, when I have
courage to end my rhapsody.―
I remain your’s affectionately— —
P.S. Apropos, on looking over my letter, I
find that I have forgot to tell you, the only object I
took notice of, from my coach going to Florence,
was the moon; it put me in mind of what Mr. de
Caraccioli says; “que la lune de Naples valait bien le
soleil d’Angleterre”—however, our English sun has but
one fault notwithstanding the Marquis’s witty remark;
and that is the same that an English mind
has—peeping through a cloud too often.―The
Venus suited the ideas I had formed of her; but the
Niobe family surpassed them; there is a horse belonging
to that, which is not placed in the room
with them, and which certainly was held by the
bridle by one of the sons―Every thing else seems
to be in perfect order―
Letter XXIV.
Florence, 1785-10-12October 12, 1785.
This city is very clean and chearful; the
streets are paved with large flat pieces of rock, unlike
any other pavement I have seen, and much
smoother; fine statues and relievos in marble stand
in the squares and angles of streets, without having
any thing to protect them but the respect the very
lowest people have for them―Sir Horace Mann,
Lord Cowper, the Prince Corsini, the Lucca minister
Comte Santini, and the Comte d’Albany, give great
dinners here to all foreigners of distinction; but the
Florentine noblesse never invite any one to dine or
sup at their houses―When they give an entertainment,
it is an assembly, where every creature that
can call itself a gentleman or gentlewoman, can easily
go―I was at one the other night given on account
of a wedding, and though it was but a few paces
from our English minister’s house, all his carriages,
horses, and servants, paraded with flambeaux to the
house—I went in one of his coaches with him―
The mistress of the house, and bride, stood at the
door to receive every body, and curtsey to them as
M2
M2v
84
they passed―The number of rooms opened and
illuminated upon such an occasion is incredible—I
was told in this house there were eleven rooms which
were not seen, because they were not finished—I could
not help observing that all the handsome Florentines
are very like the English—an effect perhaps of the
great partiality the Italian ladies have for my country
people―What I mean is, that as they have constantly
so many English people here, their looking
at them constantly may very naturally occasion the
likeness―
The Italian ladies are very good-humoured,
which is more than I can say for their neighbours
the French; and they have likewise more natural
civility to strangers; for they do not stare at them,
and whisper to one another, so as to leave no doubt
to the Anglaise that her dress is criticised; but they
speak to her, and if they remark any thing new to
them, they do not tell her, “ce n’est pas a-la-mode”—
but they suppose it is the fashion of the country she
is come from―
The sovereign might make Florence a paradise;
but he keeps no court―There is nothing about
his manner of living that betrays either the gaiety
or magnificence that naturally belong to royalty—
Any person whose rank suits presentation might be
2
M3r
85
presented to the Grand Duke or Duchess—but I
shall certainly not be so; for sovereigns, like the
sun, should chear with their rays the people who
look up to them; and when they choose to hide
those rays in a corner, strangers must be very foolish
to go and seek them out, disturb their privacy, and
gain neither pleasure nor amusement by it.―
Florence swarms with English―The operas here
are very indifferent―
In the palaces here, there are generally several
indifferent pictures mixed with a few good ones―
There are two Apostles out of four, painted by
Carlo Dolci, in the Palazzo Riccardi, which I think
invaluable—there is a Muse by the same in the
Palazzo Corsini―
The Grand Duke has just purchased from the
Dini family a picture done by the Guercino da Cento,
and placed it in the Tribune; it is an Endymion
sleeping—the sweetness and beauty of the countenance
are enchanting; but Guercino was so taken
up with the mortal, that he has represented the
Goddess in one corner of the sky, like the paring of
a nail—however this new purchase is well worthy a
place in the Tribune―It cost the Grand Duke
not quite an hundred guineas―
I have been obliged again to assure the French,
at the French minister’s table the other day, that Sir
George Elliot was not born of French parents―
Sterne’s adventure about Yorick, I have now good
reason to believe was a fact; for I was asked too by
a Frenchman if Sir Joshua Reynolds did not build
St. Paul’s.―I think Frenchmen should never quit
Paris; for they do not choose to be acquainted with
the chronology or genealogies of any other nation
but their own.―The only thing which seems to
delight the French minister here is, that the bridge
over the Arno, which is just before his windows,
puts him in mind of the Pont-neuf at Paris—the
only observation I have ever heard him make upon
the beauties of this town―
Judge of my surprise the other morning—Meggit
came running in haste to my apartments, to assure
me, that Lord B― would be here in two or
three days—he was at Venice he said, and produced
a letter to prove his assertion—but as I thought I
was more likely to have intelligence than he was, and
as the name was not spelt right, I contented myself
with telling him to reserve, as long as he could, an
apartment adjoining to mine, then empty, and promised
him I should endeavor to make him lodge
there; though my brother wrote me word, he should
M4r
87
have une maison montée if he should pass the winter in
Italy—but I think it will be less trouble for him and
me to be here, if Florence is the place he fixes in—
There is a charming ride here about a mile from
the town, in a wood of the Grand Duke’s, called
the Cashins, (where the ladies walk or go in
phaetons, called here “Biroches”)—but its chief beauty,
the most enormous firs I ever beheld, are now felling;
— — — — — — — — — — —
There is also a dairy, where cream, milk, and
butter are sold, at a royal price indeed―There is
an excellent invention in it to keep the milk sweet
in this hot climate—the pans are placed in a trough
or frame, full constantly of fresh water, which runs
in at one end and out at the other.―Talking of
inventions too; I wonder why in all great cities
they do not copy one from the clock in the Piazza
di gran Duca here—the figures shewing the hour
are transparencies, with a light behind them; so
that in the darkest night, the sober citizen can see
what hour of the night it is―
Lucca Giordano’s painting en fresque here I
admire; though he was called fa presto, because he
ended in three weeks what most painters would
have been two years about—but the genius that
could produce such effect by drawing, in so
1
M4v
88
short a time, has that freedom and grace, which
the precision attendant on study seldom can
give―
Miss Davies is here, and I am very sorry she does
not sing at the opera; for her voice and manner
please me more than any thing I have heard
here―
Your’s affectionately―
P.S. The Titian Venus, and the child by
Titian in the Strozzi palace, are both much impaired
by time―Very soon the copies will be invaluable,
because necessarily all the beauties of the originals
must vanish―
Letter XXV.
Bologna, 1785-11-15Nov. 15, 1785.
I Received about a week since a letter from
Lord B―, informing me that he could not pass
this winter in Italy; so I immediately determined
my course; and it is North.―Now I am on the
wing, I will see courts and people that few women
have seen, as I may never have an opportunity of
travelling again; and I will make the best use of my
time; few as the months are I can allow myself to
run about it, I will employ them, I hope, to my
satisfaction and your amusement―
I stopped my coach to look at the flame which
issues constantly from the ground about four miles
from Fillegara—Mr. Dutens mentions it in his
Itinerary.―From Florence to Fillegara the road
winds round one brown mountain to another; but
to-day the landscape improved much on my approaching
Loiano.―Some spots were not unworthy
the pencil of Salvator Rosa―There is a
beautiful descent of a mile and a half to Pianoro—I
there got upon my horse and rode to this place; and
I can never believe it is ten miles from Pianoro
N
N1v
90
here, which I am assured it is. I lodge at the
Locando Reale, a large inn, the mistress of which
assured me the Princess Czartoriska was in Bologna;
but it proves to be the Princess Lubomirska, her
sister-in-law, whom I do not know―I have only
time to tell you, if you should ever pass through
this city, that you must ask to see the Palazzo
Zampieri, the church of St. Giovanni in monte, and
a few others.―This is a clean looking town, but
I do not comprehend the dialect; I had accustomed
myself to the Tuscan manner of substituting the “H”
for the “C”; but here, I do not conceive what letters
they put in the place of those which they ought to
pronounce— — — — — — —
— — — — — — — — —
— — — — — —
I can tell you no more at present.―I mean
to get to Venice as soon as possible—from thence
to Vienna—and I afterwards intend to proceed to
Warsaw and Petersburgh.―I take the advantage
of the winter, in hopes I may go on a sledge the
greatest part of my road—for I hate the jumbling
of a coach, though mine is as easy as possible.―
Pray do not make yourself unhappy concerning the
delicacy of my constitution, and the dread of pulmonary
affections, for I assure you I have neither
N2r
91
had a pain in my breast, nor spit blood, since I
quitted the environs of Paris, which makes me suppose
the air of that part of France did not agree with me—
and I hope the frequent change of air I am taking will
strengthen my constitution, so that I shall never have
any returns of those ugly complaints—It is now four
months since I was last troubled with them―
Adieu, dear Sir; believe that the greater the distance
is between me and the objects of my affection, the
more I am anxious to hear from them, so write
often to your affectionate sister―
Letter XXVI.
Venice, 1785-11-18Nov. 18, 1785.
I Stopped for a moment at Cento, to see the
picture which is called Guercino’s chef d’oeuvre—he
was born there, and is buried in the Cathedral―
From thence I proceeded to Ferrara, my road to
which I advise none to go by night; the country all
about is so low and flat, that the road, to be passable,
is raised upon a causeway, with nothing to prevent
your horses from rolling down on one side or the
other; it is extremely narrow likewise.―Ariosto,
who was born and died at Ferrara, did not gallop
his Pegasus, or invoke his Muse in the clay, and
N2
N2v
92
among the dismal poplars to be seen in the small
fields thereabouts—I went about three miles an
hour―I slept at Ferrara, and among twenty
things served up to my table at supper, I could
eat nothing but celery―In Italy cinnamon is
an ingredient they put into every dish, which I have
a mortal aversion to—Woodcocks stewed in sugar—
and chickens roasted till they are as hard and as dry
as wood—voila la cuisine―
I embarked with my coach in a very good boat
at a place called Francolino, and was rowed down
the Po—I had a fine clear sky, and did not feel that
I was in the month of November―From the Po
I came into a canal, and from thence into the
Brenta, a pretty but narrow river; except the Sorgue,
it was the only clear stream I had looked into since
I had left my native Thames―I had heard much
of the beautiful villas on the borders of the Brenta;
but I saw none that gave me the idea of elegance or
beauty on the outside―
A mile before I arrived at Fusino, a village, where
I was obliged to leave my coach and saddle-horses,
I passed a lock which separates the salt water from the
fresh—and there quitted the land, going five miles
across the sea, intermixed with flat sands, to get into
the great canal at Venice.―I had just read the
2
N3r
93
Abbé Coyer, who says, “Rome est batie par les hommes;
mais Venise par les Dieux”—and I had formed some
idea of it from the pictures I had seen—and expected
to see a gay clean looking town, with quays on each
side of the canals; but was extremely disappointed;
the houses are in the water, and look dirty and
uncomfortable on the outside; the fine palaces have
most of them above half their windows shut up by
dirty shutters not painted.
The innumerable quantity of gondolas too, that
look like swimming coffins, added to the dismal
scene; and, I confess, Venice on my arrival struck
me rather with horror than with pleasure; but now
that I am accustomed to a gondola, have seen the
inside of the Casini, and have trusted to my own eyes
about several things, I cannot say I dislike Venice
in the least―The whole scene is unlike any
thing I could have imagined—I walk all the morning
—and that is the best way of seeing the town and
people―There are narrow passages that you
arrive at from one to another by bridges which cross
the small canals—The famed Rialto is built across
the large canal, the arch of which is very noble and
light; but there are three distinct passages over it,
formed by rows of shops, the tops of which are so
heavy that they disfigure this fine bridge very
N3v
94
much―You may walk quite from one end of
Venice to the other―The extraordinary figures
I saw in the Piazza San Marco would tempt one to
believe, it is a bal masqué en plein air.―We are
not now in the time of the Carnival; but I meet as
many men in the black dominos and masks as without
them; these are the noble Venetians, who, constantly
watched by the state-spies, dare not go about unmasked;
for if an ambassador’s servant, or a minister,
or consul of any other nation, was seen speaking to
a noble Venetian, he might be imprisoned―The
laws are so excessively strict upon this subject, that
the Corps diplomatique are confined extremely in their
society, and I am amazed any gentleman can accept
of an embassy to a place where the natives must
avoid them, as if they were infected with the
plague.―Strangers pass their time well here; for
nothing can be more sociable, civil, and magnificent,
than the ministers are to one another, and strangers
presented to them―
The Casini are very small houses hired by one
person, or a set of people, to meet in of an evening,
where cards, conversation, tea, coffee, lemonade,
&c. and a well selected society conspire to give
pleasure―These Casini are fitted up with an
elegance of which you can form no idea—I have
N4r
95
dined in one, which has so fine a view from it, that
from the neatness and taste of the inside, and of the
magnificence of the objects on the without, I could
almost have fancied a little fairy’s palace―Venice
seems to me to be a new world, retired and different
from any other I have seen―The Venetian ladies
are some of them very handsome, and a few of them
are most remarkably determined in their resolutions
―It is not an uncommon thing here for a
lady, married in the morning, to declare to her
parents before night that she has taken an aversion
to her husband—who, upon such an occasion, is
forced with the parents to apply to the great master
of the church (the Pope) who is always good enough
to admit of the reasons given him, as sufficient to
grant a divorce―The lady, once out of her convent,
bears the name of her own family in the world—
and the gentleman looks out for another wife―
Nothing is more frequent here than to see a
Venetian lady quit her palace, for months together,
to live in a casino; of which the husband perhaps
does not even know the situation―I could divert
you extremely with some Venetian anecdotes, but
I have no leisure to make this letter much longer;
for between my Venetian acquaintance and the ambassadors
I have scarcely time to breathe.―The
1
N4v
96
Comte Justiniani was delighted to see me again—he
has promised to accompany me to the Arsenal, which
is extremely large, and where the man, who shewed
it to me, was pleased to say, the State was building
frigates of a hundred guns each, and twenty such
lies―The ancient families of Venice are the
most pure noblesse in Italy—and that idea, together
with their natural spirit and extraordinary situation,
will produce many brave and gallant soldiers
among them, whenever a good cause calls them
into the field―
Adieu, dear Sir, I have three gondolas waiting
at my door for me—so I quit my pen.―
Letter XXVII.
Venice, 1785-11-24Nov. 24, 1785.
I Have been to see the Doge’s palace, and the
church in the Piazza San Marco, both Gothic, and
what is very shocking to the eye, the fine bronze
horses brought from Constantinople are perched
over the door of the church. Books will inform
you more minutely than I can of the pictures to
be seen in Venice―The council chamber
is a very fine room; but all the paintings in it are dirty;
I went likewise into the court of justice, because
every body was running to hear l’Avocato Stephano;
and I thought from the grimaces and gesticulations
Italians make use of in common conversation, some
entertainment might be expected from one, upon
an occasion, where art would naturally produce
action—Nor was I deceived; nothing can be more
comic than what I saw—his pleading was scolding—
and his two thumbs which he had stuck upright,
and moved very quickly from and near his breast,
was perhaps the most ridiculous action that ever was
imagined, nor can I conceive how any persons, much
less the judges, could keep their countenances―
It is impossible for you to imagine any thing more
entertaining than the Piazza San Marco: people of every
nation, and in dresses I never saw, and indeed never
can see but at Venice, are lounging in the shops and
coffee-houses; and it is a great amusement to me as
I walk there every morning—But I never stay long,
for they read English in my looks; and their love
for any thing of that nation is so great, that they
will come from the other end of the Piazza to look
at an English woman―
There are two fine lions at the door of the Arsenal,
in marble, brought from the entrance of the
Piræan port—It is a pity I cannot make them speak,
they might tell me many things I want to know
about Athens―
The house I lodge in is miserably cold, it is
upon the grand canal—and as the glaziers here
seldom put putty to the panes of the glass, the winds come
in. This damp sea-air agrees perfectly well with me
— — — — — — — — —
— — — — — —
Provisions are very good here; every lady seems
determined to be amused and chearful, and I think
I could pass a very merry winter here; there are
several theatres, and I have been to an opera—very
good―The Russian minister’s wife is Madame
O2r
99
de ―’s daughter—a very young, and very amiable
modest woman―The Minister’s wife from Vienna
is likewise extremely sensible and polite, and her
husband the best man in the world; and I must not
forget, for the honour of our country, Madame
de ―, who from her charming disposition and
talents I absolutely love so much, that it will be a
grief to me to part with her―The Russian Minister’s
wife often talks to me of Stowe in raptures,
though she was quite a child when she passed some
days there―
Mr. Emo’s floating batteries are much spoken of
here; I understand they were five hours and a half
before the forts of Golleta; so I have desired a
receipt to make them, and I have it as exactly to be
copied as any receipt to make a good pye—I shall
give it to G. B―, who being a professor in the
art of War—mat present to our enemies a dish of
the same sort of his making—whenever occasion
requires he should treat them according to their
deserts―
I must tell you a most ridiculous thing that has
happened to two English travellers that are here
now, and advise every gentleman who cannot speak
German, not to travel in Germany without a companion,
or servant that knows the language. These
O2
O2v
100
gentlemen not having either, were in great haste to
arrive at Venice from Vienna—they left a large
town they had slept at over night, once morning,
and, after travelling post for two days, found themselves
drove into the very town they had quitted,
eight-and-forty hours before―If they hate the motion of a carriage as I do; I can easily guess how
angry they must have been―
I am advised to take a new road to Vienna as the
best—I shall write from thence, I hope soon; as I
do not mean to proceed in a retrogaderetrograde motion—so
with all kind wishes to your fire-side―
I remain—yours affectionately.
Letter XXVIII.
Vienna, 1785-12-14Dec. 14, 1785.
I Came, as I told you I was advised, by a new
road; but I should imagine from the difficulties I
met with it was the worst,—It is true, some of them
were owing to rivers, which, swelled by the late
rains, are become torrents which have carried whole
villages and many miles of the road before them—
I set out from Venice on the 1785-11-3030th of last month,
going by water to Mestre, where my coach and
horses met me―I meant that night to have slept
at Mr. ―, at Cornegliano; but the weather was
so bad that I was obliged to stay at a village called
Trevisa, where there is an excellent and clean inn.
The next day, I endeavoured to cross the river, but
the boatmen would not venture over, though I had
my coach embarked, and would have gone myself,
knowing I was expected by Mr. ―, so I was
obliged to return to the good inn—where I was
surprised to see, what I thought a fine large chicken
served up to my table, which upon cutting, I found
to have brown flesh; I asked what it was, and was
answered—“una Colombina”—it was a pigeon—I begged
5
O3v
102
to see one alive, or at least with the feathers on,
for it must have been a most extraordinary sight—
but the people seemed more astonished at my admiration
of this bird than I was at the size of it; for
it is the common pigeon there―
The next day, the rain and wind being somewhat
abated, I got to Cornegliano—and you may imagine
the real pleasure I was received with by a countryman,
who had not seen me for many years, and that
in my own house in the country. I never was more
delighted in my life than by the music I heard
there; his eldest daughter, a child about seven years
old, plays on the harpsichord with a taste and feeling
at which few people, more advanced in age and music,
ever arrive. Her sister too, an infant of five years
of age, played and sung her part afterwards wonderfully
for her years―
In the evening many of the Venetian noblesse
came to partake of the concert, and see the Donna
Inglese; among Mr. ―’s country neighbours there
were several who were as fat, fair, and heavy as
many of our English Country ’Squires, and, like
them, had never stirred from their family mansion—
and I fancy the English lady and her horses,
will be the subject of their fire-side conversation
for some time―
The next day I passed the Taillamanta, a river
which had torn and washed away the road for nine
miles before I came to it; so I travelled in a bed of
gravel, every now and then jumping into and out
of a little ditch formed by the different torrents―
The river was frightful to pass. I got to San
Daniello—from which place, this new road is called
the San Daniello road—from thence to Pontiebba—
the road is good; but winds round rocks according
to the turns of a river, which was sometimes on the
right, sometimes on the left, in a most beautiful
manner—It is so narrow, that I think it the most
dangerous I ever went—nothing between the precipice
and the carriage to prevent an accident―
It would be well worth any person’s while, who is
as fond of the beauties of nature as I am, to ride
along this road―The views are romantic and
majestic beyond description―
Trevisa, which is the place I next slept at, I arrived
at with much difficulty; my coach drawn with
ten horses and four oxen—and you can form to yourself
no idea of the obstinacy, and provoking phlegm of
a German postillion or postmaster―At one place,
tired of the snail-like pace I went, I hired a traineau
of a peasant, and went on before my carriage―
It seems there is an order at every frontier town in
O4v
104
Germany, not to suffer strangers who travel without
post-horses, to leave the town without staying in it
two hours—this the German post-master did not
choose to tell me—nor did he refuse me another
traineau and horses—but sat with two other fat
Germans playing at cards, without deigning to give
me any other answer than—“Patienza”, to any thing I
could say to him—when I recollect the scene of
these three fat men playing at cards, their figures,
and all I said in Italian to persuade the man and his
patienza I could die with laughing; however, in
about an hour, an officer came in; who looking at
me some time, said, “Parlez vous Français?”—“Mon
Dieu, oui Monsieur”, says I; and I found, the postmaster’s
deafness proceeded from his not being able
to talk Italian very well, French not at all—so he
took me for an impatient boy—and sent me to
Coventry—When the gentleman called me Miladi,
these three fat Germans deigned to look at me—
for I must tell you that in this country, the respect
paid to our sex is such, that it is enough for a
woman to speak, she is obeyed immediately—and
I had a traineau—and six horses for my coach ready
in an instant. One night I slept at Klagenfurt, a
large town, where one of the Emperor’s unmarried
sisters lives―I am arrived here at last, through
P1r
105
a very beautiful country; but must observe, that
whoever wrote L. M―’s Letters (for she never
wrote a line of them) misrepresents things most
terribly—I do really believe, in most things they
wished to impose upon the credulity of their readers,
and laugh at them―The stoves of this country,
which she praises so much, are the most horrid invention
you can conceive. The country people in
Germany seem to fear the cold very much; the
casements of their windows are double; and there
being no chimney in the rooms, there is no vent for
fumes of any sort—so that the breath of the inhabitants
of them rests in drops of steam on all the
tables, &c. and the stink and suffocating heat that
assails the traveller’s senses when he enters any room,
particularly where people are, cannot be conceived.
I do not believe the German women, of the lower
order, are very gentle tempers—for several of them
flew into the most violent passions, when I opened
a door or window—and shut them again immediately
―My only resource upon these occasions
was to go out into the yard―
As to the stoves being ornamental; I think they
are frightful from the composition of them, the
ground work of which must be iron to resist the
fire within; the glazing, painting, and varnish soon
P
P1v
106
moulder off—and I leave you to judge, from this
inevitable circumstance, together with another,
which is the size of them, how it is possible they can
represent either China jars or any other thing that
may be elegant or pretty, as a stove fills up one
corner of the room―
In this town, several of the first houses have fine
comfortable chimnies, and stoves are, where they
should be—in the antichamber―The difference
of the chearfulness which a good fire gives to a
room, to that which reigns in one where there is
only a stove, is very visible―I think things must
be very much altered since that lady or gentleman
wrote about Vienna. The German ladies are handsome,
accomplished, and civil to a degree you have
no idea of; several of them, besides possessing many
other languages, read, write, and speak English well;
and I was surprised to find my connections, and other
circumstances flattering to my pride, better known
here than they are by half my acquaintances in
London―
Most of the Germans are naturally musicians,
and I am sure a young Englishman, with good
manners, may every evening here pass his hours in
a circle of handsome and accomplished women of
the first rank—I have seen no place yet I should
P2r
107
so much wish my son to come to as Vienna―Sir
Robert Keith assures me he has presented above four
hundred noblemen and gentlemen, young countrymen
of mine, and has never had reason to complain
of them, while we hear and see constantly the follies
of the Anglais at Paris, where they go to ruin themselves,
equally with the Duchesse or the fille d’opera,
and only to be laughed at — — — — —
— — — — — — —
The ladies are tall and fair—more handsome than
pretty―There is a great supper at Prince Galitzin’s
every Sunday night; and at Prince Par’s every
Monday; the first is the Russian minister, who does
great honour to his court, by his sense and politeness
here―The presentation at court is very
different from our’s—but I have not time to say
more at present, than that I remain
Your’s affectionately―
P.S. I cannot help adding, that the questions
asked travellers by the guards at the frontier towns
are most ridiculous—are you married or not?—Do
you travel for your pleasure or upon business?—
Your name and quality?―It put me in mind of
a story told me by the Russian Minister at Venice, of
a traveller who being asked his name, answered
P2
P2v
108
“Boo hoo hoo hoo hoo”—“pray, Sir,” says the guard,
“how do you write that?” “That, Sir,” replied the traveller,
“is your business, I have told you my name;”—
it is impossible, I think, to answer gravely to questions
so perfectly absurd.
Letter XXIX.
Vienna, 1785-12-15Dec. 15, 1785.
I Went with Madame Granieri, the Sardinian
Minister’s wife, to court. Nothing is more striking,
I think, than the variety of the officers dresses in
the Emperor’s antichamber―The Hungarian and
Polish I think beautiful, and I now am strengthened
in the opinion I always had, though probably I
have never told it, even to you, that every nation
ought to preserve the fashion of their country—and
that there is no necessity for mankind to ape one
another in dress―
The Emperor gives a private audience for ladies
that are presented to him. There was only myself
and the lady who accompanied me that went into
his room together; we met a Princess Esterhazi
coming out―The Emperor was close to the
door; and after bowing very civilly, he made us sit
P3r
109
upon a sofa—and stood the whole time himself; I
staid three quarters of an hour; there is no occasion
to fear staying too long; for when he cannot spare
any more time for the audience, or for any other
reason chooses to end it, he very civilly says, he will
detain you no longer; you then get up, and go to
the door, which he opens himself—and thus ends
the presentation―I think much more agreeably
than to answer any questions a Sovereign chooses to
make before a hundred people that are within
hearing in the circle of a drawing-room—who generally
repeat what they hear, according to the folly
or malice they possess—and I should think it totally
impossible for a monarch to converse with any satisfaction
surrounded by so many ears, which have
often no brains belonging to them―The Emperor
is like the Queen of France, and the only
thing that genéd me at all was his not being seated—
He converses politely and agreeably―
The first minister here, Prince Kaunitz—is a very
extraordinary personage; he is reckoned an able minister
and a good patriot; I see in him all that sincerity
and frankness which are the constant attendants on
a mind truly great—and I believe the welfare of
the people at large is his delight; for he asked me
what I thought of Vienna; I told him that I had not
4
P3v
110
time to make many observations, but that there was
an air of plenty and comfort among the lower sort
of people very striking; “meme les vendeuses de pommes
ont l’air aisé mon Prince;” on my saying this, there
was a smile upon his countenance, which I am sure
came from his heart; and he condescendingly told
me several particulars relative to the markets and
provisions, one of which I cannot help thinking very
necessary in all large cities—which is, that there is
an inspector for the garden-stuff—another for meat—
and so on, for all provisions exposed to sale; and if
they are not found perfectly good they are flung
away―And now we are upon the subject of provisions,
I must say, that I never saw such a profusion
of things, and those so excellent in their kind, as are
served up at the tables here—Green peas, artichokes,
and asparagus, I eat every day―The crawfish are
as large as the Chichester lobsters; and the pheasants
from Bohemia have a flavour you can form no
idea of―Yet I do not think the people are
gourmands; but they pique themselves on having the
greatest abundance and the best sort of eatables of
every kind. The forests and rivers of this country
do not in a small degree contribute to the possibility
of these things—for with us, our cooks cannot produce
P4r
111
wild boar and venison, gelinottes, and coqs de
bruyeres; or crawfish as big as lobsters―
There is one thing here that shocks me, and that
is, that every lower class of women paint white—and
even girls of ten years old going of errands in the
street are painted—What their reason for so doing is
I cannot guess; for the Germans are generally fair.
I dine very often with Prince Kaunitz—and as I am
naturally as sincere as he is, our conversations do not
grow languid, There is nothing that ever did
really flatter me so much, as when people of his age
and experience forget for half an hour, the distance
which time and knowledge must naturally put between
us; and as I have often been rallied by ―,
upon my taste for old beaus—I think I am justified
in his eyes, when I place him at the head of them,
and say I am proud they should lose their time with
me; while, I confess, I hate the conversation of boys.
There are great assemblies here as in London;
and I repeat it, there are women here with whom I
could pass my life―They have not the cold silent
reserve of English women, nor the impertinent
interét for me, of the French ladies―
The public works (such as sweeping the streets, &c.
&c.) are done by malefactors, who, chained two and
two, perform their task attended by a guard―
The Emperor has given up a park called the
Prater, to the public, where the bourgeoise and noblesse
ride, drive, and walk; and have little cottages, where
refreshments are sold—It has many fine trees in it,
and the Danube is one of its fences; it is very like
an English park―
I have been to see the pictures in the house that
was formerly Prince Eugene’s, now the Emperor’s,
and many things of which I have neither time nor
inclination to give you a description — — —
— — — — — — — — —
and there are so many Englishmen here, that, when
I am at Sir Robert Keith’s, I am half tempted to
fancy myself in England—
Adieu for the present—
Your’s affectionately―
P.S. You cannot buy a drug at the apothecaries
here, without an order from a physician—A very
prudent caution against the madness of those who
choose to finish their existence with a dose of laudanum,
or their neighbours with one of arsenic—
Letter XXX.
Warsaw, 1786-01-07January 7, 1786.
I Got away as fast as I possibly could from
Vienna; for if I had staid a week longer, I am convinced
I should have staid the whole winter―
The country between Vienna and Cracow is very
fine; chiefly open, here and there the plain beautifully
varied with hills of gentle ascent—and small
woods; the sportsman and the painter would be
pleased with it, as it affords a variety of landscapes
and game—equally favourable to both. The firs and
deciduous trees do not seem to flourish in the same
spot—I frequently saw a wood of the one to my
right, and of the other to my left―I observed,
that cattle of all sorts are suffered to eat the green
corn during the hard weather―
The herdsman with his cows, and the shepherd
with his sheep, gave living beauties to the fine
features of nature, whose graces I have studied
with much satisfaction to myself, when very
young, pointed out by Mr. Brown, who certainly
never learnt their value in the gardens of my ancestors
―
I slept the first night at Nicolsbourg, a small town,
six posts, or sixty miles from the capital―The
next at Brun, a neat fortified town, commanded by
a fort, and steep hill west of the city, that is watered
by a branch of the river Thaja, which stream, a few
miles lower, mixes with the river Mash, at a short
distance west of Presburgh, and by uniting afterwards
with the Danube, adds considerably to the rapidity
of that river.
Most of the villages are situated under the shelter
of hills; the houses are chiefly built of logs of the
fir-tree, laid horizontally upon one another, the
interstices filled up with moss or clay. The road
from Brun to Olmutz is bordered with large old
cherry-trees. After quitting Olmutz, I passed a large
convent on the plain to the left; this and the
Chartreuse reformée to the right, make two fine objects
for travellers.
Adieu―
Letter XXXI.
Warsaw, 1786-01January, 1786.
The entrance into the town of Cracow
exhibits a melancholy proof that confusion ever
ends in ruin―The system of government in
Poland is of all others the surest source of confusion
that ever yet was imagined by mankind—an elected
King from the noble families, most of which think
they have a right to royalty, and several really are
entitled to it— — —
I think, Sir, had I been born a Polish nobleman,
rather than have seen my extensive country divided
between ambitious neighbours, I would have called
my countrymen together—proposed to have relinquished
(for us and for our heirs for ever) that unfortunate
privilege; have invited some spirited prince
from Germany, in whom hereditary courage and
all the virtues belonging to a good soldier were
blended—and made him and his descendents the
lawful Sovereigns of this kingdom―
Dirty suburbs filled with Jews—and the Emperor’s
eagle, are the only objects that precede the gates of
Cracow—these gates are pierced by many a ball,
Q2
Q2v
116
and probably, if each bore the name of his sender,
the gateway might be divided into as many pieces
for those who have claims to it—as Poland herself is
divided into parties―I had letters for several
Polish ladies at Cracow—but I staid only to rest
myself, and get a traineau made; for I was told I
might go thus—but a couple of miles from the town
I was obliged to take my coach off the sledge; and
here I must observe, Sir, that the Prince Galitzin at
Vienna, was very much mistaken, when he told me,
he should advise me to have just such a coach as
mine made, if I were not already mistress of such
a one―
I hung more than once upon fir-trees; the track
of the road being too narrow for my wide carriage—
and when travellers come into Germany—I think
they ought to part with their French and English
carriages—as the carriages of our northern countries
are liable to inconveniencies and accidents―
I staid two hours one night, so fastened with the
hind-wheel upon a fir-tree, that six men could not
stir it—and peasants were called to cut down the
tree—before I could proceed―
I shall refer you to Mr. Coxe’s book for the accommodations
I met with on the road, and confine
my descriptions to agreeable circumstances―
When I arrived at Warsaw, I found my apartments
had been warmed and ready two days before
my arrival; the Comte de Stackelberg having bespoke
them, by the desire of Prince Galitzin—and
the Russian Minister C― de S― waited on me—
He is sensible, and even witty—he presented me to
the King, the day after my arrival, in the evening—
The King received us in his study; I was accompanied
by the Grand Marechal’s wife, who is one
of the King’s nieces―You, Sir, do not speak
better French and English than that amiable Sovereign
—he told me he had been in England thirty
years past, and asked me if Mr. W― was still
living—not only living I replied, Sir; but in good
spirits; for I have a charming letter in my pocket
from him―He said, if there was nothing imprudent
in his request, he would ask to see it.
He imagined Mr. W’s stile must be uncommon; I
gave him the letter—he put it into his pocket after
reading it, and told me, as his sister, the Princess of
Cracovia did not understand English, he should
translate it into French for her; and if I would dine
with him two days after, he would read me his
translation, which indeed surprized me―He must
be a very elegant writer in every language he
chooses to profess―I wish I had dared to have
1
Q3v
118
asked him for a copy―Well, Sir, he is the
second person I have seen, whom I wished were not
sovereigns—for it is impossible that the many disagreeable
persons and circumstances, that surround
them, should not deprive them of the society of
people who, sacrificing only to the Muses, are better
company than those who only sacrifice to ambition,
when they give their time to sovereigns―We
were only fourteen people at the King’s dinner,
and we conversed as chearfully and as rationally as
if we had not been at a court―
The King, in his face, is very like the Duke of
Marlborough, and there is an elegance in his language,
with a softness in the tone of his voice, that
pleases the ear to the highest degree―My old
acquaintance, the Princess C―, will be the occasion
of my shortening my stay here; for it is many
years since I saw her—and as she does not come
here on account — — — — — I shall give
her the meeting in the country—and afterwards set
out for Petersburgh―I told the King I should
see her, as he spoke to me of her—I hate party
affairs—and — — — — — — —
— — — — — —
I make visits in a new stile here—in the Comte
de Stackelberg’s coach and six—and a couple of
2
Q4r
119
equerries at the two coach windows on horseback—
The Polish ladies seem to have much taste—magnificence
—spirit and gaiety—they are polite and
lively—excessively accomplished—partial to the
English. There is a Princess de Radzivil, who,
if I were a man, I should certainly be devoted to—
I could be very happy here, Sir, if my heart could
forget maternal duties, or those of friendship— —
— — — — — —
I have seen several dwarfs here—who with
equerries stand in drawing-rooms of the great houses,
and hear all the conversation that passes—an uncomfortable
custom I think; and which in any other
country would be dangerous; but here servants and
dependants are the absolute property of the master—
and their fidelity in general is equal to their subjection;
to the credit of the Polish nobles, I believe
there are few servants that, having proved for eight
or ten years their attachment, are not dismissed with
a pension for life. I found the French maid, the
Princess C― had from me, in this situation; nine
years of service had obtained a hundred pounds a year,
and a farm of sixty acres of land for the rest of her
life—she seems the happiest creature in the world—
The King has a manner of saying things obliging or
flattering, peculiar to himself—he tells me he thinks
Q4v
120
men, animals, trees, every thing in short, that takes
its birth or is produced by England, is more perfect
than the produce of other countries—the climate,
the soil probably, he says, may occasion this; his partiality
to the English, together with your’s, Sir,
would make me prejudiced in favour of my own
country, if I could love it better than I do—but the
word comfort which is understood there only—has
long stamped the value of it in my mind―
I am going to see the Princess to-morrow—and am
sorry to quit this place so soon; not that there is
any thing in this flat country that would tempt me
to see the beauties of it in the spring—but the King’s
acquaintance, with that of some of the ladies—and
Monsieur de Stackelberg’s conversation, I am sorry
to quit―
Letter XXXII.
Petersburgh, 1786-02-08Feb. 8, 1786.
The road between Warsaw and this place is
one insipid flat—except just in and about the town
of Nerva, where I took a sledge and flew hither.
When I wrote last, dear Sir, I think I was upon the
point of going to see the Princess C―, I passed
two days with her at a country house of the Princess
Lubomirska’s, her sister-in-law—I was most sincerely
glad to see her, and we parted with regret―I
received a very civil message from the King, and
M. de Stackelberg sent me six bottles of bishop—
which I can assure you was very serviceable to me—
I did not stop at Warsaw on my return from the
P―, and the messenger caught me just one post
on this side of Warsaw―I can conceive nothing
so enuyant as travelling in such a country as this—
one flat plain—The view terminated by a forest,
which you drive through, only to arrive at the same
scene you have quitted—the frost was not hard
enough to make the road good, till I came to
Nerva―I am something like a country Miss,
gaping at the window all day here—every creature
R
R1v
122
that goes about the streets, seem as if they were in a
violent hurry—they drive full gallop—traineaus
with one horse ply at the corners of the streets as
do our hackney-coaches and chairs―Mr. S―
informed me, it belonged to my dignity to have
six horses to my coach, in order to pay my visits;
and I beg you will imagine my surprise, when I found
I had a coachman on the box, with three postillions,
one to each pair of horses—and these sitting on the
right-hand, I go thus, full gallop, running races
with every other attelage that falls in my way—the
streets are luckily wide—and custom makes the
danger less than one should imagine―
I am interrupted, and therefore wish you a good
night―
Letter XXXIII.
Petersburgh, 1786-02-18Friday Feb. 18, 1786.
I Was to have been presented to the Empress
next Sunday—but she graciously sent me word to
come to the Hermitage on Thursday, where she
keeps her court in the evening every week—and
has alternately a French play or an Italian opera—
Marchesini and Madame Todi are the first fingers—
It is but justice to say, that nothing can be more
magnificent than the appearance the Empress makes
when she comes into the drawing-room; she has a
lively and good-humoured look—and her politeness
to me was very great; but I could plainly see that
some one had told her I was not an English woman—
for she asked me if I was not of a Scotch family―
I cannot conceive why this building which she has
added to the palace is called the Hermitage; it is a
long suite of rooms, full of fine pictures. You are not
ignorant, dear Sir, of the many collections the Empress
has purchased; among the rest Lord Orford’s;
all these fine works want at present, a person to
arrange them according to their shades and size—
and I doubt not but the Empress will find one―
Petersburgh is a chearful and fine looking town;
the streets are extremely wide and long—the houses
stucco’d to imitate white stone; none above three
stories high—which certainly adds to the lively and
airy appearance of them—I think, Sir, if a young
woman may permit herself to judge of things otherwise
than en detail—that not only the town, but the
manner of living is upon too large a scale; the
nobles seem to vie with one another in extravagancies
of every sort, particularly in foreign
luxuries and fashion―The fashion of the day is
most ridiculous and improper for this climate;
French gauzes and flowers were not intended for
Russian beauties—and they are sold at a price here
which must ruin the buyers.
There are buildings erected for the reception of
Arts and Sciences of every kind; for artists or amateurs,
though but the surplus of Italy, France, and
England, would find handsome encouragement and
house-room from the Empress, whose respect for
talents, and generosity to those who possess them,
have induced some, and would many more, to fix
in the present capital of this vast empire; but, alas!
Sir, eight months of winter; and the horrid cold
I feel, must congeal the warmest imagination; poets
and painters require verdant lawns; and the flowers
R3r
125
of fancy must fade and die, where spring is not to
be found―
The Empress and the Princess d’Ashkow are the
only ladies who wear the Russian dress; it is I think
a very handsome one; and I am more surprised
every day, that nations do not each preserve their
own fashions—and not copy one country that is at
present only the ape of every other—From Cherson,
the new town on the Turkish frontiers, which is
one thousand six hundred miles from hence, are
brought many provisions; from Archangel likewise
this town is provided, and from Astracan on the
Caspian Sea, near two thousand miles, all the
dainties, such as grapes, pease, beans, artichokes,
are brought―It is natural to suppose, that the
necessaries of life are dear, from these circumstances;
but some of them are extremely cheap—and I
believe Russia is one of the cheapest countries in
the world to live in; if French wines and fashions,
and English comforts can be dispensed with―To
these last I never felt so much attachment as at this
moment―Dans le Ligne Anglais, a quarter of this
town, where the English merchants live, I find
English grates, English coal, and English hospitality,
to make me welcome, and the fire-side chearful―
I have never yet been fortunate enough to make any
1
R3v
126
acquaintance in the world of commerce; but if all
English merchants and their families are as well
informed and civil as those I find here—I should
be very glad to be admitted into the city of London
as a visitor, to enjoy a little rational conversation,
which at the court-end is seldom to be found―
How should it be otherwise? A little Latin and Greek
in the schools of Westminster and Eton, and a great
deal of vulgar rioting, make our young men a strange
mixture of pedantism and vice, which can only produce
impudence and folly—Thus tutored, at sixteen
they are turned upon the hands of some unhappy
man, who is to present them at foreign courts, with
no other improvement or alteration in the boys
heads, than that of their hair being powdered and
tied behind―
The careful citizen, conscious that fair dealing
and knowledge only can promote the well-being of
his family, brings up his son to business—and that
only, as you know well, makes the idle moments of
life happy—Peter the First thought commerce an
essential pillar to his empire, and the English trader
was encouraged; our little island is a proof of the
consequence which trade alone can give any country;
and the new acquired possessions of the largest
empires may only become additional trouble to
R4r
127
their masters, unless the advantages of trade give
them new life―
The French Ambassador, and the Comte Sergé de
Romanzow (named to Berlin) are men of wit. Mr.
Ellis is with Mr. Fitzherbert; and conversation does
not languish or grow insipid in their company―
We are in the last part of the carnival and balls;
those given by the Ambassadors are very superb—
Mr. de Segur, and the Duc de Serra Capriola, the
Neapolitan Minister, have each given one in a very
magnificent style―
I was presented to the Grand Duchess the same
night that I waited upon the Empress―She has
since been brought to bed―There are some young
Russian ladies very pretty and much accomplished—
many of them sigh after a different climate from
their own—and ― told me he had no idea of
happiness in the world like that of returning to
England as a private man, and purchasing a farm—
he speaks very good English―Indeed, Sir, the
elegance which is produced by the cleanliness and
order seen with us, is found no where out of
England; here the houses are decorated with the
most sumptuous furniture from every country—but
you come into a drawing-room, where the floor is
of the finest inlaid woods, through a staircase made
5
R4v
128
of the coarsest wood in the rudest manner, and
stinking with dirt―The postillions wear sheepskins
—and at a ball, when a nobleman has proposed
his hand to a fair lady—he often kisses her before
the whole company—à propos to this custom—I
must tell you an anecdote of — — — —
— — — — — —
Thus you perceive he was nearly in the same predicament
as the Chevalier dans le Fée Urgele—and
might have said, “pour un baiser faut-il perdre la vie?”
Adieu, Sir—I will give you some account in my
next of what I have seen at the Museum―
You may have heard much of Prince Potemkin;
I see him every where, but he is reserved and converses
very little with ladies―I was invited by
him to dine in an immense palace he is building in
the suburbs; the only room finished is too particular
not to be described; it is three hundred feet in
length, and on the side opposite the windows there
are two rows of stone pillars, whose height and
breadth are proportioned to the immense size of the
room, which is an oblong square; in the centre of
which on the side where the windows are, it is
formed into a semi-circle or what we call a bow—
which bow forms another large space independent
S1r
129
of, though in the room; this space was laid out by
his English gardener into a shrubbery with borders
of flowers, hyacinths, and narcissuses—myrtles,
orange-trees, &c. &c. were in plenty―We were
seven or eight ladies, and as many men—immense
stoves concealed by the pillars, were heated in order
to make such a hall in such a climate supportable—
but I came home quite ill with cold―It was
there I heard that extraordinary music performed
by men and boys, each blowing a straight horn
adapted to their size—sixty-five of these musicians
produce a very harmonious melody, something like
an immense organ. The music, the room, the cold,
all was gigantic. I sat by Prince Potemkin at
dinner; but except asking me to eat and drink, I
cannot say I heard the sound of his voice; so am
unable to tell you what species of esprit has raised
him to the fortunes and dignities he possesses, or
what occasions Mr. S― and others to call him a
sensible man―
I have seen likewise the cabinet of medals and
the Museum here; the last when finished, will be
a very beautiful suite of rooms―Peter the Great
S
S1v
130
likewise sitting in a chair, with a coat of his amiable
Catharine’s embroidery―I cannot help thinking,
and often here, that notwithstanding he transferred
his capital to this place, and that the Empress, Prince
Potemkin, and others, may build palaces of the
finest orders of architecture, to contain the produce
of learning and commerce, that a time will
come when the heads of an empire, which extends
from the South to the North, will prefer basking in
the rays of the sun, which clear the mind and the
body together—to eternal frost—and these stately
buildings will be turned into storehouses―
Justice obliges me to say, the Empress does all
she can to invite politeness, science, and comforts
from other countries, to cheer these regions of ice—
but, until she can alter the climate, I believe it is a
fruitless trial―I am informed the spring, or rather
the time of the year we call spring, is more melancholy
than winter here, so I shall hasten my
departure; but a conversation I had with the Swedish
Minister, a few days past, will make me give up
entirely the thoughts of returning into Germany
through Sweden and Denmark―I shall in my
next have the honour of repeating it to you; I
remain with the highest respect and regard,
Your most affectionate sister,
E.C―
I promised to give you an account of the conversation
with the Minister, here it is―
prendre des reseignemens sur le voyage qu’elle compte
faire. M― Oui, Monsieur, on prétend qu’il y a beaucoup de risque
à passer ces mers de glaces, et je voudrais sçavoir comment
cela se fait, parceque, de quel coté que je tourne me pas,
je veux faire le plus grande partie de mon voyage en
traineau, detestant le cahotage d’une voiture ordinaire,
et aimant beaucoup le traineau― M. S― Miladi, sait elle que, pour aller d’ici chez nous, on
attele un troisième cheval devant les deux autres; mais â
une distance très considérable dans les endroits suspects— M― Qu’appelléz vous endroits suspects?― M.S― Où il serait dangereux que la glace se rompit—et c’est
avec des cordes très-longues qu’on attele ce cheval, qu’on
appelle l’enfant perdu—parce que, si la glace vient à se
casser, vite on coupe les cordes; le cheval disparait pour
jamais, et les voyageurs retournent sur leurs pas― S2 S2v 132 M― Comme je n’ai jamais commencé un voyage pour retourner
sur mes pas, et qu’il me semble que je cours
risque d’étre enfant perdu moi-méme, si j’entreprens ce
voyages―Je remettrai ma visite à votre pays pour
une autre occasion, Monsieur l’Ambassadeur;and so we
talked of other things―”
I shall now prepare every thing to visit the
Crimea or rather the Tauride; I have been told it
is a very beautiful country; and I confess I am not
sorry this enfant perdu gives me a good excuse for
turning my steps towards Constantinople―
There are ladies here whom I shall be sorry to quit;
who in youth are possessed of many talents, and with
whom I could form an agreeable society; Italian
music, the pedal harp, and our English poets are perfectly
understood by them; I think often I can trace
Grecian features among the females in this country,
and the subtle wit of the Greek in the men; the pliability
of genius which causes them to speak so many
different languages well, and adopt all the inventions
and arts of other countries that are good―
I am speaking without any partiality, dear Sir;
but I do not see here the prejudices of the English,
the conceit of the French, nor the stiff German
pride—which national foibles make often good
2
S3r
133
people of each nation extremely disagreeable. I am
assured the Russians are deceitful—it may be so; but
as I do not desire to have intimacies, I am much
better pleased to find new acquaintances pleasant
and civil than morose or pert―
Mine at present is a geographical intercourse with
the world; and I like to find the road I travel
smooth―Wit and talents will always be objects
of importance to me; I have found them here, and
shall be sorry to quit them―Prince Repnin and
his nephew Prince Kourakin, whom I often saw in
England, are both here, and I look upon them as
old acquaintances, as it is thirteen years since that
period―The latter is grown fat.
I forgot to tell you, Sir, that the Grand Duchess
was brought to bed five days after my arrival; so
I have only seen her the night I was presented to
her, which was the same on which I was presented
to the Empress; her affability is great to strangers;
for Mr. S― had not announced me to her; but
seeing me move from one seat to another at the
opera, by the Empress’s desire, and probably being
informed who I was, she sent for me to come to her
after the spectacle—which I did―A most ridiculous
thing happened to me; for though I had no
less than three carriages as I thought waiting for me,
S3v
134
I was above an hour getting at one, owing to the
great distance of the Grand Duchess’s apartments
from the Hermitage, where the theatre is—and Mr.
S―’s telling me he waited for me at the Hermitage
―I went three times through the whole
palace, and while I was at one door, two of the
carriages were at the other. Prince Kourakin, who
had offered to conduct me back to the Hermitage
from the Grand Duchess, and who was engaged to
sup with the Grand Duke, was not a little embarrassed;
for the doors, opened to let in company,
were shut; and I had no other resource but to sit
in the guard-room of the Duchess, till Prince
Kourakin’s servant should find one of the carriages
belonging either to me or my party―The Prince
went in to sup, but the Grand Duchess hearing this
circumstance sent me a very fine pelisse, which I
told the Prince I really did not want; but he informed
me I must put it on, so I did; and in a few
minutes I had a carriage—but the most ridiculous
circumstance was, that the Saxon Minister’s wife,
whom I had come to court with, thought I was
gone home in my own carriage—the company in
that, thought I was gone home with her, and gave
me up, after having paraded on the outside of the
palace from door to door, as I had on the inside—
S4r
135
My servants at home thought I had been invited
to sup at the palace―
The Grand Duchess is fair and tall; the Duchess
of Wirtemberg, who is the Duchess of Brunswick’s
daughter, is pretty, and very like our royal family—
she was very civil to me—I have not seen the Grand
Duchess’s children—I am told they are fine and
healthy―
Adieu, Sir, for the present. I remain your’s, with
great respect and truth―
P.S. I am not a little surprised to hear people
say: “I shall inherit so many hundred peasants”, or
such a one lost a village—it is the number of men,
and not of acres, that make a fortune great here;
so that a plague or any distemper that would prove
mortal to the peasants, would be death to the nobles
pockets likewise―
I have taken leave of the Empress, and you may
judge if I do not leave Petersburgh with a good
impression of her politeness; she told me before the
opera, that she knew my intention; but as we defer
disagreeable things as long as possible, you shall not
take leave till after the spectacle; these words she
said with the most gracious smile; and asked me if
I was satisfied with the amusements and civilities I
1
S4v
136
met with―I told her I must be both stupid and
ungrateful, not to regret infinitely, that I could not
stay any longer, to shew how sensible I was of the
hospitality and magnificence with which I was
treated. The Vicechancellor, Comte d’Osterman,
is obliged to have a table for sixty foreigners every
Wednesday; and a widow Princess de Galitzin, a
supper once a week—at Mons. d’Osterman’s too, a
ball every Sunday night. The Empress is at the
expence of these dinners and suppers—and, I confess,
I think it an excellent and royal idea, to be certain
of having houses open for the entertainment of
foreign ministers and strangers of distinction—for you
know, my dear Sir, that private houses are seldom
open to strangers now in most countries, for various
reasons―Here I am told there are many Princes
who keep a public day, as we do in England, for
the convenience of our country neighbours, and
expect people whom they leave a card with, to dine
with them upon such a day—but, if I was to stay
here ten years, I should never be prevailed upon to
go to those houses to dine without invitation—nor
can I believe it possible the masters of them can
expect a foreigner to grace their table, without being
desired even by word of mouth―I am assured I
shall affront ― and ― but as I meet them
T1r
137
every where, I cannot think they should be so totally
ignorant of the manners of other countries, to expect
me to dine at their house without asking me―
There is a custom here which I think very abominable;
noblemen, who are engaged to marry young
ladies, make no ceremony, but embrace them in the
midst of a large company at a ball―
I have mentioned to a few people my intention
of seeing the Crimea; and I am told that the air is
unwholesome, the waters poisonous, and that I shall
certainly die if I go there; but as in the great world
a new acquired country, like a new beauty, finds
detractors, I am not in the least alarmed; for a
person, not a Russian, who has been there on speculation,
has given me so charming a description of
it, that I should not be sorry to purchase a Tartarian
estate.
Adieu, my much honoured and beloved brother—
I remain your’s―
Letter XXXIV.
Moscow, Feb. 29, 1786.
I Left my coach at Petersburgh, and hired
for myself and my small suite, the carriages of the
country, called Kibitkas; they are exactly like cradles,
the head having windows to the front which let down;
I can sit or lay down, and feel in one like a great
child, very comfortably defended from the cold by
pillows and blankets―These carriages are upon
sledges, and where the road is good, this conveyance
is comfortable and not fatiguing; but from the incredible
quantity of sledges that go constantly upon
the track of snow, it is worn in tracks like a road;
and from the shaking and violent thumps the carriage
receives, I am convinced the hardest head
might be broken. I was overturned twice; the
postillions I fancy are used to such accidents; for
they get quietly off their horse, set the carriage up
again, and never ask if the traveller is hurt―
Their method of driving is singular: they sit behind
three horses that are harnessed abreast—a shrill
whistling noise, or a savage kind of shriek is the
signal for the horses to set off, which they do full
T2r
139
gallop; and when their pace slackens, the driver
waves his right-hand, shrieks or whistles, and the
horses obey. I am told the whip is unmercifully
used in the stables; I observed a postillion never
strikes a horse in driving; which caused my astonishment
at their being so tractable to the raising of a
hand only―I would never advise a traveller to
set out from Petersburgh as I have, just at the end
of the carnival; he might with some reason suppose
it is a religious duty for the Russian peasant to be
drunk; in most villages I saw a sledge loaded with
young men and women in such a manner, that four
horses would have been more proper to draw it than
one, which wretched beast was obliged to fly with
this noisy company up and down the village, which
is generally composed of houses in straight rows on
each side of the public road―The girls are
dressed in their holiday-clothes, and some are beautiful,
and do not look less so from various coloured
handkerchiefs tied over their forehead, in a becoming
and pittoresque manner. There is one particular
piece of roguery practised after this diversion upon
travellers, which ought to be put an end to: the
horse employed upon these festive occasions is
generally upon the point of death; and the first
post-horse that is wanted, that horse is harnessed to
T2
T2v
140
a kibitka in his place, because a traveller is obliged
to pay the value of any horse that dies in his
service―I had one that died thus, though I remonstrated
upon his being put to the collar, seeing
that he was dying—but unless I could have armed
six servants with good cudgels, my arguments were
as fruitless as those I employed at the next post, to
prove how unreasonable it was, that I should pay
a great deal of money for a dead horse, that was
dying when he was put to the carriage―
The Russian peasant is a fine, stout, straight, well-
looking man; some of the women, as I said before,
are uncommonly pretty; but the general whiteness
of their teeth is something that cannot be conceived;
it frequently happened that all the men of the
village were in a circle round my carriages—and
rows of the most beautiful oriental pearl cannot be
more regular and white than their teeth―It is a
matter of great astonishment to me, how the infants
outlive the treatment they receive, till they are able
to crawl into the air; there is a kind of space or
entresol over every stove, in which the husband,
wife, and children lie the greatest part of the day,
and where they sleep at night—the heat appeared to
me so great that I have no conception how they
bear it; but they were as much surprised at me for
T3r
141
seeking a door or window in every house I was
obliged to go into, as I could possibly be at their
living in a manner without air. The children look
all pale and sickly, till they are five or six years old.
The houses and dresses of the peasants are by no
means uncomfortable; the first is generally composed
of wood, the latter of sheep-skins; but trees
laid horizontally one upon another makes a very
strong wall, and the climate requires a warm skin
for clothing―It might appear to English minds,
that a people who are in a manner the property of
their lord, suffer many of the afflictions that attend
slavery; but the very circumstance of their persons
being the property insures them the indulgence of
their master for the preservation of their lives; and
that master stands between them and the power of a
despotic government or a brutal soldiery―Beside,
my dear Sir, the invaluable advantage which these
peasants have, as in paying annually a very small
sum each, and cultivating as many acres of land as
he thinks fit, his fortune depends entirely upon his
own industry; each man only pays about the value
of half-a-guinea a year—If his lord would raise this
tax too high, or make their vassals suffer—misery
and desertion would ruin his fortune, not theirs; it
is true, that a lord is obliged to give one man as a
4
T3v
142
recruit yearly out of such a number; but it is one
out of three or four hundred; so that notwithstanding
this great empire is said not to be populated in
proportion to the extent of it; when you reflect
what a number of troops the Empress has, and these
kept up by this method; the Russian people must
be more numerous than strangers may imagine, in
travelling through this country―It is very
amusing to me to reflect, without prejudices of any
kind, upon the ridiculous ideas of liberty and property
that our English common people have; for —
— — — — — — — — —
And now, my most honoured and dear brother,
that I have given you so pretty a picture of English
liberty—I shall wish you a good night, and remain
Your’s affectionately―
E. C―
Letter XXXV.
Moscow, 1786-03-03March 3, 1786.
I Believe I have not told you, that I am
possessed of all the instructions to proceed upon this
new journey in a very pleasant manner. The commanders
at Krementchouck and at Cherson are informed
of my intention to proceed to Perekop,
where I shall enter into the peninsula called the
Tauride, which, from the climate and situation, I
look upon to be a delicious country; and an acquisition
to Russia which she should never relinquish
―I must take off your attention, for some
time from your own people and my journey, and,
in as few words as possible, shew by remote and
past ages, that the Tauride must naturally become
a treasure to posterity―Long before Homer, the
first inhabitants of it that can be traced were the Cimmerians;
a numerous and warlike people, descendants
of the Thracians; in their incursions into Asia
Minor, they were robbed by the Scythians of their
possessions, but preserved the Crimea longer than
the rest of them; the Scythians drove them from
the flat country -0656656 years before Christ; but they
T4v
144
remained concealed in the mountains, calling themselves
Taourians—and from thence the peninsula
took the name of Taourica—Taourinia—or Tauris—
The Greeks began to establish themselves in the
sixth century before Christ―The Milesians built
a town called Panticapoeum or Bosporus, now
called Kierche; and Theodosia, which at present
is mostly called Kaffa. The Empress has ordered
this town to be restored to the original Greek name
Theodosia; it is at present a town of no inconsiderable
commerce―Before I proceed to follow
the variations which the changes, and I may say
mixtures of nations that have governed this country,
and have produced the present annexion of it to
Russia, I must observe that, according to my usual
mode of tracing extraordinary appearances to their
primitive causes—I yet think I am perfectly right
in perceiving a lineal descent in many Russians from
the Greeks―The darkness in which we are lost,
when we turn back to nations conquered by savage
unlettered people, puts a stop to all certainty as to
genealogy—but when the Greeks by terror and
oppression were driven from Theodosia, and other
towns on the sea-coast—is it not very natural to
suppose that they wandered, or were driven farther
up into the country, and that by degrees their
U1r
145
descendants peopled a country, which nothing but
necessity forced them to inhabit?—Many marks of
superior genius have pierced through all the difficulties
that ignorance and the climate have occasioned,
and shewn themselves in the Russian peasant,
nor should I wonder to find, if their genius was traced,
it descended from a Thales or an Alcibiades―Let
us return to history—-0480480 years before the birth of
Christ, the people from Mitylene founded a monarchy
in the Crimea, which was governed forty-two
years afterwards by Spartacus―This King and
his successors, we are told, favoured the Greeks,
particularly the Athenians, and drove away the
Scythians in a great measure; but they were entirely
extirminated by the Sarmatians. At this period, the
Taourians from the mountains molested the new
monarchy, till Mithridrates, King of Pontus, about
-0512512 years before the birth of Christ subdued them,
and made himself master of the whole peninsula—
About the birth of Christ, the Alains made the
Kings, possessors of Bosphorus, his tributaries, and
drove away the Taourians―These new masters
held their power about a century and a half―In
the second century the Goths succeeded to the Alains,
and it was under their dominion that Christianity
was first introduced into the Crimea―During the
U
U1v
146
lives of Diocletian and Constantine the Great,
bishopricks were created―But the Goths were
obliged to submit to the Huns, and like all other
possessors of the Crimea, when driven from the
plains, they, in their turn, took refuge in the mountains,
where they had their own sovereigns, who
were Christians; at that time there remained some
of the Alains in the mountains likewise, and a few
were dispersed over the plains―About the
fourth century, what was called the kingdom of
Bosphorus ceased to exist as a kingdom―The
Hungarians entered the Crimea in 0464464, they having,
with the Bulgarians, all the country between the
Don and the Dneister.―
The Goths and Alains went to Taman, where
they settled habitations―The descendents of the
Hungarians took the name of Aoultziagrians, and
led a wandering life in the Crimea, but were obliged
to submit to the Khatyares, who made likewise the
Goths in the mountains, and the Grecian towns on
the coast, their tributaries―About the eighth
century the Goths attempted a revolt, but were
subdued; yet were governed among themselves by
their own Kings. In the year 0840840, the Emperor
Theophilus erected a government at Cherson, to
which he subjected all the other towns of the Crimea
U2r
147
and Kouban, for though these countries were tributary
to the Khatyares, they acknowledged the
sovereignty of the Byzantian court—Notwithstanding
this, from the time the Khatyares had first
conquered the Crimea, that peninsula had taken the
name of Khat, or Gatyaria, except the mountainous
part, which was called Gothia, from the Goths, and
Tsikia, from the remaining Alains.―Jews were
then numerous in the Crimea―
The Petchenegues or Kanglis, in 0882882, drove the
Hungarians from the Crimea; but beyond the
Isthmus of Or, remained two detached branches of
Bulgarians and Hungarians, known in the annals of
Russia by the name of Berendec, or Black Bulgarians;
from this period the Khatyares preserved
no power but in Asia, where it was likewise annihilated
in 10151015; yet even then the Crimea preserved
the name of Khatyaria―
About the eleventh century, the Petchenegues
were obliged to give up that peninsula and most of
their possessions to the Komanes, otherwise called
Butyes or Polouzes, who likewise subdued the Goths
and Greeks that were left in it—At this period of
time the town of Sougdaia, now called Soudak,
became so considerable from the commerce and
trade carried on there, that all the land possessed
U2
U2v
148
by the Greeks in the Crimea was called after it
Soudak―
Till the year 12041204 they acknowledged the sovereignty
of the Byzantian empire; but then they made
themselves independent, or submitted to the power
of different princes, so that when the Ottomans
conquered that country, there existed two principalities,
one called Theodor, now Inkerman; and
the other Gothia, now called Mangoute―In
12371237, the Polouzes were subdued in the Crimea by
the Mongouls or Tartars, who were governed in
clans by their princes, by the titles of Ouloug Beigh,
in the plains, till Menguelci-Ghierai converted the
Crimea into a kind of state. The Goths and
Greeks paid a tribute to the Mongouls, as they had
before to the Polouzes―In the first part of the
Tartarian reign, a number of Tcher, Kafes or Circassians,
established themselves in the Crimea in
13331333; that part called Kierche was governed by a
Prince of that nation; and, as the Tartars carried on
a great trade in the town of Krim, the peninsula
took the name of Krim, by which only it is known
to the Orientals at this hour―While the Latins
were masters of Constantinople, they carried on a
considerable trade at Krim, Tamane, and Tana; the
most considerable traders were the Venetians—But
U3r
146149
when the Genoese, by a treaty with the Emperor
Michael Paleologus, had obtained an exemption
of all duties in the Grecian states, and a free navigation
in the Black Sea, they began to monopolise
all the trade of the Crimea―Bloody wars
ensued, in which they were almost constantly
victorious―They rebuilt, with the consent of the
Mongoul Khan, the town of Kaffa—made it the
chief repository or capital of their commerce, and
at last of such consequence, that Kaffa, for a time,
was the name by which the peninsula was called—
By degrees they conquered Soudak, and Cembals,
now called Balouklava―It is true, they paid a
tribute to the Mongouls, while these preserved their
power; but when their own intestine divisions had
weakened it, the Genoese shook off their yoke, and
the Mongoulian or Tartarian Princes were elected
or deposed as the Genoese thought fit―It was at
this period that the trade from India to the Crimea
was divided into two branches by the Amou, the
Caspian Sea, and Astrakan—one ended at Tana;
the other proceeded by Bagdad and Tauris to
Trapesond and Savastopolis. Tana belonged to the
Genoese and Venetians, under the supremacy of
the Mongouls; the Genoese had their consuls at
Trapesond and Savastopolis.
In 15751575 the Genoese lost their power in the
Crimea, by the Turks having conquered Kaffa,
Soudak, and Balouklava—and Tana upon the
Don―These new conquerors put an end to the
principalities of the Goths and of Theodori, established
garrisons in all the principal towns upon the
coast, and by that measure checked the power of the
Khans of the Crimea; these however, till the year
15841584, were rather the allies than the subjects of the
Porte, till it attained the power of naming them, or
confirming their nomination, when they ventured
to be chosen without having previously obtained the
sanction of the Ottoman council―
The Turkish cabinet began by establishing at
Kaffa a Sandjak, and then a Behjler-beghjilik, which
governed all the domains belonging to the Porte
either in the Crimea, on the borders of the Don, or
upon the sea of Asoph, and left a very strong garrison
in that town to intimidate the Khans—But from the
wretched policy of the Turks, they at the same time
shut up the entrance of the Black Sea to other
European nations, so that trade and commerce were
almost ruined in the Crimea, and the exports, from
that time to this, were confined to the productions
of the country and slaves―
The great market for the Circassians, of which we
have heard so much and know so little, was at
Kaffa; where they came and sold their children to
Greeks, Genoese, Jews, or Armenians, who sold
them in their turn at Constantinople, but that was
before the Turks had extended their power over the
Crimea―
When the sovereignty of the peninsula passed to
Mengheli-Gherai, there were but few Tartarian inhabitants;
but the wars he was engaged in against
them, on the borders of the Volga, gave him an
opportunity to bring back into the Crimea with him
many thousand Nogais—which he obliged to fix
there; in this method of peopling the country, he
was followed by his successors, who furnished the
Kouban, and the country between the Don and the
Dneister with their prisoners―
The Crimea was for a long time a formidable
power to the Russians and Poles, till these nations
became improved in military science―Until the
peace of Karlowitz, both these nations were obliged
to pay the Khan to the amount of 100,000 rixdollars,
to insure their countries from the incursions
of the Tartars―Russia has gained ground
by degrees, and by arms and policy is become
U4v
152
master of the peninsula; the last Khan has a pension
from the Empress, and is retired to live as a private
gentleman; long before he resigned his sovereignty;
the Turkish cabinet on one side; the crafty policy
of the Russians on the other, left him no peace;
even some hordes of Tartars insulted his tottering
power. Thus, my dear Sir, I have summed up as
well as I am able, a sketch of the past and present
revolutions that happened in the country I am proceeding
to, in which there is at present about thirty
thousand of the Empress’s troops, including five
thousand Cossacks in her pay; which I am very
curious to see. The Khan’s palaces, noble Tartar
houses, and others are prepared for her reception,
in which I am assured I shall be received and treated
perfectly well―Notwithstanding all that has been
said to deter me from continuing my tour, I
shall certainly go on, and if I am not poisoned by
the waters in Tartary, or drowned in my passage by
the Black Sea to Constantinople, I shall, I hope,
afford you some amusement in the geographical
descriptions I shall give you, and variety of military
figures: who though not versed in tactics like your
Prussian troops, may always entertain any person,
who, like you, are a good soldier by inheritance,
4
X1r
153
example, and practice; I am going to dine at my
banker’s, who insists on shewing me his very fine
hot-houses—and having the honour of giving me a
good dinner.
I remain unalterably
Your affectionate sister,
E. C―
Letter XXXVI.
Cherson, 1786-03-12March 12, 1786.
I Was obliged to put my kibitkas on wheels
at a vile little town called Soumi, before I
arrived at Pultawa―Notwithstanding there might
have been many things worth stopping to look at
in the immense town of Moscow, I was so impatient
to meet the spring, that I would not send my
name to any person whose civilities would have
obliged me to stay. I cannot say that Moscow gives
me any other idea than of a large village, or many
villages joined, as the houses stand at such a distance,
and it is such a terrible way to go to visit things or
people, that I should have made as many long
X
X1v
154
journeys in a week, as there are days in one, had I
staid―What is particularly gaudy and ugly at
Moscow are the steeples—square lumps of different
coloured bricks and gilt spires or ovals; they make a
very Gothic appearance, but it is thought a public
beauty there; a widow lady was just dead, who
having outlived all the people that she loved, she
left an immense sum of money to gild with the
purest gold, the top of one of the steeples―
At Pultawa I was shewn the ground on which the
armies moved—a memorable check to the wild spirit
of Charles the Twelfth. A private person, one Paul
Budenkof, has, at his own expence, erected a monument
in remembrance of that event; it is a plate of
brass, on which is represented the battle in a good
engraving, the plate is fixed into a pillar. At Soumi
I conversed with a brother of Prince Kourakin’s
and a Mr. Lanskoy, both officers quartered there;
and to whom I was indebted for a lodging:
they obliged a Jew to give me up a new little house
he was upon the point of inhabiting—The thaw had
come on so quickly that I was obliged to stay two
days while my carriages were taken off the sledges—
Mr. Lanskoy has a little of the beauty and sweetness
of countenance of his cousin who died; the
favourite of the Empress; and who, if his pictures
X2r
155
and the medal do not flatter him, was perfectly
beautiful. Both Prince Kourakin and Lanskoy are
very impatient to quit such dismal quarters, and
seem to desire some event in which they may display
a military ardour, very natural to soldiers, and increased
in them, by having no polished people to converse
with—as I found, upon my asking what society
they had, their account of the country nobles thereabout
was truly laughable―
There is no gentleman’s house at Pultawa; I slept
at my banker’s, and walked all about the skirts of
the town―
At Chrementchouk, the general who commands
has a very pretty well-bred wife, who did the honours
of her house and the place perfectly well.
Prince Potemkin has a large house just out of the
town, which I went to see; at the Governor’s I
assisted at a dinner where there was such a number
of people, and so much company after dinner, that
I was heartily tired—There I began to find the
manner in which I was recommended by the prince;
the greatest attentions and respect were paid to me—
An English woman, married to a Russian who was
there, came to my lodging, and looking earnestly at
me, said, “are you an English lady”: I smiled and said,
“quite so”: she flung her arms around my neck, and
X2
X2v
156
almost smothered me with kisses—Forgive me, said
she, “I too was born in England and have never
had the happiness of seeing a country-woman since I left
it; I am married, have children here, and probably
shall never see England” again―I was intreated
to stay by all the ladies at least some days; but I
cannot defer too long letting―know what is
become of me; I concealed from ― and ―
my intended journey, and only wrote word from
Petersburgh, that I was going to make a little tour
to a warmer part of that country—and I mean not
to let either of them know where I am till I get safe
to Constantinople.
I am going to see the Dock-Yard here and the
fortifications, which are to be new done by a Colonel
Korsakof, a very civil spirited young man here, who
seems to have the welfare of this place and the
honour of his nation very much at heart. I shall
give you an account of what I have seen to-morrow.
I remain with respect,
Your affectionate sister,
E. C―
Letter XXXVII.
Cherson, 1786-03March 9, 1786.
This place is situated upon the Dneiper,
called by the ancients, the Boristhenes; which falls
into the Black Sea; the only inconvenience of the
Docks here is that the ships, when built, are obliged
to be taken with camels into that part of the channel
deep enough to receive them—The town is not at
present very large, though there are many new
houses and a church built after pretty models; good
architecture of white stone―There are no trees
near this place; Korsakof is trying to make large
plantations; the town is intirely furnished with
fuel by reeds, of which there is an inexhaustible
forest in the shallows of the Boristhenes, just facing
Cherson―Rails, and even temporary houses are
made of them—These reeds are strong and tall, and
are a harbour for birds of various kind, particularly
aquatics; of which there are such a number, and of
such beautiful kinds, that I can conceive nothing
so entertaining as shooting parties in boats here―
Korsakof, and a Captain Mordwinof, who both have
been educated in England, will, I have no doubt,
X3v
158
make a distinguished figure in the military annals of
Russia; Mordwinof is a sea-officer, and superintends
the ship-building here—there are some very pretty
frigates on the stocks. Repninskai is the governor’s
name, and he has a young wife, who is very civil;
my lodging is a large house built for a Greek Archbishop
—but, being empty, was appropriated to my
use: I have remonstrated here, but in vain, against
having centinels, and the guard turning out as I pass
through the gates. I hate all kind of ceremony and
honours, particularly such as I am not accustomed
to—but I am told here I must content myself with not
refusing the orders that are given—The Emperor’s
Consul has a wife who wears a Greek dress here; I
think it by no means becoming―Cherson may
in time become a very beautiful town, and furnish
the borders of the Boristhenes with examples of
commerce; that inestimable and only real source
of greatness to an empire―I am not soldier
enough to know what fault there was in the fortifications,
so that they are intirely to be done anew—
but by the active and studious spirit of Korsakof, I
have no doubt that they will be executed in a
masterly manner―
I can conceive nothing so pleasant to a young
soldier, as to be employed in places where his talents
X4r
159
must create the defence and stability of newly acquired
possessions―I leave this place in two days, dear
Sir; and will do myself the honour of writing from
the first town where I can sit down again for a few
days―
I have nothing but maps and plans of various
sorts in my head at present, having looked over all
such as my curiosity could induce me to ask for—
The fortifications and plantations are executed here
by malefactors, whose chains and fierce looks struck
horror into my heart, as I walked over them, particularly
when I was informed there are between
three and four thousand―Yet I must confess, I
think this method of treating criminals much
more rational than that of shutting them up;
and rendering them useless members of the society
by which they must be maintained―
Mordwinof informs me, the frigate which is to
convey me to Constantinople is prepared, and is to
wait my pleasure at one of the seaports in the Crimea,
and that the Comte de Wynowitch, who commands
at Sevastopole has directions to accomodate me in
the best manner―Mordwinof and Korsakof both
are much more like Englishmen than any foreigners
I ever met with, except one―whom you are
X4v
160
assured is the person upon earth I honour and
esteem the most; and to whom I subscribe myself
with all respect,
His most affectionate sister,
E. C―
Letter XXXVIII.
Karasbayer, 1786-04-03April 3, 1786.
I Went in a barge for about two hours down
the Boristhenes, and landed on the shore opposite
to that on which Cherson stands. A carriage and
horses belonging to a Major who commands a post
about two hours drive from the place where I landed
were waiting, and these conveyed me to his house,
where I found a great dinner prepared, and he gave
me some excellent fresh-butter made of Buffalo’s
milk; this poor man has just lost a wife he loved,
and who was the only delight he could possess in a
most disagreeable spot, marshy, low, and where he can
have no other amusement but the troops―From
thence I crossed the plains of Perekop, on which
nothing but a large coarse grass grows, which is
burnt at certain periods of the year—All this country,
1
facing X4v
facing Y1r
Figure
Plate I. Page 169.
A landscape image with two rolling hills in the background, and a river flowing in the foreground. A few trees are situated along the bank, with a branch of the river flowing through a hollowed archway of rock.
Printed captionView of the Source of the River Karasou in the Crimea 1786-04April 1786.
Y1r
161
like that between Cherson and Chrementchruh, is
called Steps—I should call it desart; except where
the post-horses are found, not a tree not a habitation
is to be seen—But one thing which delighted
me much, for several miles after I had quitted
Cherson, was the immense flocks of birds—bustards,
which I took at a certain distance for herds of
calves—and millions of a small bird about the size
of a pigeon, cinnamon colour and white—droves
of a kind of wild small goose, cinnamon colour,
brown, and white. As I went farther on, these multitudes
decreased, not choosing I suppose to go too
far from their shelter, the reeds―
Perekop is situated upon an eminence—the ditch
of it seems rather calculated for the lodgment of an
enemy than a defence―The governor did every
thing he could to detain me a few hours; but, as
there was nothing to see, I went on. Just without the
fortress of Perekop I was obliged to send one of my
servants to a Tartar village to get a pass; the servant
whom I sent, whose ridiculous fears through the
whole journey have not a little amused me, came
back as pale as death—He told me the chiefs were
sitting in a circle smoaking, that they were very
ill black-looking people―I looked at the pass,
it was in Turkish or Tartarian characters. I saw
Y
Y1v
162
there two camels drawing a cart—This village gave
me no great opinion of Tartarian cleanliness, a more
dirty miserable looking place I never saw—The land
at Perekop is but six miles across from the sea of
Asoph, or rather an arm of it called the Suash, to
the Black Sea―The Crimea might with great
ease be made an island; after leaving Perekop, the
country is exactly like what we call downs in
England, and the turf is like the finest green
velvet―The horses flew along; and though there
was not a horse in the stables of the post-houses, I
did not wait long to have them harnessed; the
Cossacks have the furnishing of the horses—and
versts or mile-stones are put up; the horses were all
grasing on the plain at some distance, but the instant
they see their Cossack come out with a little corn
the whole herd surrounds him, and he takes those
he pleases—The posts were sometimes in a deserted
Tartarian village, and sometimes the only habitation
for the stable-keeper was a hut made under ground,
a common habitation in this country, where the sun
is so extremely hot, and there is no shade of any
sort. To the left of Perekop I saw several salt lakes
about the third post—it was a most beautiful sight.
About sun-set, I arrived at a Tartarian village, of
houses or rather huts straggling in a circle without
Y2r
163
fence of any kind—At different spots upon the downs,
large herds of horses, cows, and sheep were approaching,
with a slow pace, the village—making at
once a simple and majestic landscape, full of that
peace and plenty which possessions in the primitive
state of the world might have enjoyed―
I stopped there and made tea; that I might go
on, as far as I could that night—You must not
suppose, my dear Sir, though I have left my coach
and harp at Petersburgh, that I have not all my
little necessaries even in a kibitka—a tin-kettle in a
basket holds my tea equipage, and I have my
English side-saddle tied behind my carriage—What
I have chiefly lived upon is new milk, in which I
melt a little chocolate. At every place I have
stopped at I asked to taste the water from curiosity,
I have always found it perfectly good— — —
— — — — — — — — —
— — — — —
I can easily suppose people jealous of Prince Potemkin’s
merit; his having the government of the
Tauride, or commanding the troops in it, may have
caused the invention of a thousand ill-natured lies
about this new country, in order to lessen the share
of praise which is his due, in the attainment or preservation
of it—but I see nothing at present which
Y2
Y2v
164
can justify the idea of the country’s being unwholesome.
To-morrow I shall have the honour of
giving you an account of my arrival and reception
here, and what sort of a place it is.
I remain—yours affectionately,
E. C―
Letter XXXIX.
Karasbayer, 1786-04-04April 4, 1786.
About half an hour after ten last night
I ordered my servants not to have the horses put to,
as I intended to sleep; for the only thing in which
I am a bad traveller is, that I cannot go to sleep
while the carriage is in motion―I had not an
idea of getting out of it, as our Post was a vile Tartar
village; in a few minutes the servants called me, and
said, the General’s nephew and son were arrived to
meet me, and very sorry to find I had quitted
Perekop, as they had orders to escort me from
thence. I opened my carriage and saw two very
pretty looking young men; I told them I should
certainly not think of detaining them; and we set
off, nor did I suspect that there were any persons with
1
Y3r
165
me but them: at ―o’clock I let down the forepart
of my carriage to see the sun rise; when, to my
great surprise, I saw a guard of between twenty and
thirty Cossacks, with an officer, who was close to
the fore-wheel of the carriage; upon seeing me he
smiled and pulled off his cap—his companions gave
a most violent shriek, and horses, carriages, and all
increased their pace, so that the horses in the
carriage behind mine took fright, ran away, and
running against my carriage very nearly overturned it;
and when I asked what occasioned this event, I found
my Cossack escort, seeing my carriage shut, thought
I was dead; as a Cossack has no idea that a person
in health can travel in a carriage that is not open,
and the shout I had heard, the smile I had seen,
was the surprise they had felt, that the young English
princess, as they called me, was alive; as they
believed it was only my corpse that was conveying
to Karasbazar to be buried―They always ride
with long pikes, holding the points upwards; the
Tartars ride with pikes, but they hold the ends of
theirs to the ground―About six I passed the
Tartar town of Karasbazar, lying to the left—and
arrived at the General’s house, a very good one,
newly built for the reception of the Empress; the
General Kokotchki, his brother the governor, and
Y3v
166
almost all the general officers were up and dressed;
upon the steps of the house I found myself in my
night-cap, a most tired and forlorn figure, in the
midst of well-powdered men, and as many stars and
ribbons around me as if I had been at a birth-day
at St. James’s—I retired but rose again at one,
dressed and dined, and looked about me; this house
is situated near the river Karasou or Black-water,
which bathes the lawn before the house, and runs
in many windings towards the town; it is narrow,
rapid, and very clear; this is a most rural and lovely
spot, very well calculated to give the Empress a good
opinion of her new kingdom, for so it may be
called. I had a Cossack chief presented to me, a
soldier-like fine white-haired figure, he wore a ribband
and order the Empress had given him set round
with brilliants—The general told me he was sorry
he was not thirty years younger, as the Empress had
not a braver officer in her service―In the
evening, in an amazing large hall, several different
bands of music played; and I heard the national
songs of the Russian peasants—which are so singular
that I cannot forbear endeavouring to give you some
idea of them―One man stands in the midst of
three or four, who make a circle round him; seven
or eight more make a second round those; a third
2
Y4r
167
is composed of a greater number; the man in the
middle of this groupe begins, and when he has sung
one verse, the first circle accompany him, and then
the second, till they become so animated, and the
noise so great, that it was with difficulty the officers
could stop them—What is very singular they sing in
parts, and though the music is not much varied, nor
the tune fine, yet as some take thirds and fifths as
their ear direct, in perfect harmony, it is by no
means unpleasing—If you ask one of them why he
does not sing the same note as the man before him—
he does not know what you mean―The subjects
of these ballads are, hunting, war, or counterfeiting
the gradations between soberness into intoxication—
and very diverting. As these singers were only
young Russian peasants, they began with great timidity,
but by little and little ended in a kind of wild
jollity, which made us all laugh very heartily―
The Governor’s residence is not here, but at a place
called Atchmechet; he is only come here to meet
and conduct me through the Crimea; he is a grave
sensible mild man. I am told he has conciliated the
Tartars to their change of sovereign very much by
his gentleness and firmness—To their honour, I find
none would stay who could not bear the idea of
taking the oaths of allegiance—but are gone towards
Y4v
168
Mount Caucasus—They have repented since, but it
was too late―All the country here is downs
except the borders of vallies, where rice is cultivated,
and what the Tartars call gardens, which I
call orchards―I cannot tell you, Sir, with what
respect and attention I am treated here, and how
good-naturedly all the questions I ask are answered
―
There is an Albanian Chief here, though his
post is at Bilaklava, a sea-port; he is distinguished
by the Empress likewise for his bravery; his dress
differs much from the Cossack; it is something like
the ancient Romans—he is an elderly man too. In
a day or two I shall give you an account of the
source of the Karasou, and take my leave of this
place for Batcheserai, the principal town and formerly
the chief residence of the Khans.
Adieu―
E. C―
Letter XL.
1786-04April, 1786.
Yesterday I went to see the source of
the river, it lies in the recess of a rock, which is
placed between many others that line the steep sides
of a valley; a Major Ribas, a very lively handsome
officer of the Chasseurs, has drawn it for me. I
rode a white horse of the general’s, a very quiet
creature, but awkward, not being used to a sidesaddle
―
I never saw a scene so lively as this visit—there
were near forty people on horseback—the variety
of dresses and colours upon the green carpet was
gay and picturesque. We continued going up hill
to the source, till we perceived the rocks, but the
sides of them were so steep that we were all obliged
to dismount and scramble down as we could; this
spring does not present itself like the Vaucluse, majestic
and terrible, but pretty and romantic—and
might be copied in a park where huge fragments of
stone could be had―As we returned, I got off
and walked beside the soldiers houses, and went into
some; they are placed in a line on the declivity of
Z
Z1v
170
the down, as they descend to the General’s house—all
things were very neat and orderly. The old Cossack
chief had looked with the greatest astonishment at
my riding, and when I jumped down from my horse
on returning home, he kissed the edge of my petticoat,
and said something in his language which I did not
comprehend, but the general told me he had paid
me the highest compliment imaginable, viz. I was
worthy of being a Cossack―
In the evening I went in a carriage with the governor
and general to Karasbazar—and on the road
saw a mock battle between the Cossacks—As I was
not apprised before-hand, I confess the beginning of
it astonished me very much―I saw the Cossack
guard on each side the carriage spring from their
stirrups, with their feet on the saddle and gallop
away thus with a loud shriek—The General smiled
at my astonished looks—and told me the Cossack
Chief had ordered an entertainment for me—and
desired me to get out and stand on the rising part of
the down, facing that where a troop of Cossacks was
posted—which I saw advancing with a slow pace—
a detached Cossack of the adverse party approached
the troop, and turning round sought his scattered
companions, who were in search like him of the
little army—they approached, but not in a squadron,
4
Z2r
171
some on the left, some on the right, some before,
some behind the troop—a shriek—a pistol fired,
were the signals of battle—the troop was obliged to
divide in order to face an enemy that attacked it on
all sides―The greatest scene of hurry and agility
ensued; one had seized his enemy, pulled him off
his horse, and was upon the point of stripping him,
when one of the prisoner’s party came up, laid him
to the ground, remounted his companion, and rode
off with the horse of the first victor―Some flung
themselves off their horses to tear their foe to the
ground—alternately they pursued or were pursuing,
their pikes, their pistols, their hangers all were made
use of—and when the parties were completely engaged
together, it was difficult to see all the adroit
manœvres that passed―
I was much entertained and pleased—and desired
the Cossack Chief might have my best thanks―I
arrived at the town, and was led to the Kadis’ house,
where his wife received me, and no male creature
was suffered to come into the room, except the interpreter
and a young Russian nobleman only
twelve years of age. This woman had a kind of
turban on, with some indifferent diamonds and
Z2
Z2v
172
pearls upon it. Her nails were dyed scarlet, her
face painted white and red, the veins blue; she appeared
to me to be a little shrivelled woman of near
sixty, but I was told she was not above fifty―She
had a kind of robe and vest on, and her girdle was
a handkerchief embroidered with gold and a
variety of colours―She made me a sign to sit
down; and my gloves seeming to excite much uneasiness
in her I took them off—upon which she
drew near, smiled, took one of my hands between
her’s, and winked and nodded as a sign of approbation
—but she felt my arm up beyond the elbow,
half way up my shoulder, winking and nodding—I
began to wonder where this extraordinary examination
would end—which it did there―Coffee
was brought, and after that rose-leaves made into
sweatmeats—both of which the interpreter obliged
me to taste—The sweetmeats are introduced last, and
among the Orientals they are a signal that the visit
must end—Our conversation by the interpreter was
not very entertaining―She asked if I had a
child, and told me what I have been told so often
before, though I confess not by women, that would
Z3r
173
be unnecessary to repeat it―A Tartar house is a
very slight building of one story only—no chair,
table, or piece of furniture in wood to be seen—
large cushions are ranged round the room, on which
we sat or reclined—but what is extremely convenient,
I observed more than double the space of
the room behind the wainscot, which drew back in
most places, so that in a small room, where it appears
there is nothing but the cushions—every necessary
is to be found―As the visit was at an end, I
curtsied and she bowed. In the court-yard there
was a dancer, a woman accompanied in her gestures
by a boy, but it was impossible to see them either
with pleasure or propriety; she never lifted her
feet off the ground but once in four minutes, and
then only one foot at a time, and every part of her
person danced except her feet―I went to a
Mosque, where several pious Mussulmen were going
round in a circle in the midst of the building,
groaning and flinging their heads almost to the
ground and then up again, a constant motion which
with the moving round one way soon puts them
into a kind of torture, under which they fall to the
ground; and then are dragged into recesses in the
Mosque, made on purpose to receive these holy men,
who sacrifice so many hours, and their persons to idle
5
Z3v
174
pain, in order to prove their devotion to Mahomet—
They frequently pronounced “Allah”―
In one of the recesses I saw a man lying, that I
was told had been there without eating or drinking
forty hours; which abstinence is another pious act,
and if their courage is excessive, and Allah can
inspire them with strength enough, they endeavour
in getting out of the dark and damp hole where
they lay for many hours, to join in the circle, and
begin to move, but in this attempt they generally
fall senseless to the ground, and are carried home to
recover their strength―This kind of mummery
inspires the people with a great reverence and esteem
for those who practice it—I returned home as
much disgusted with this nonsense as I was displeased
with the dirt of the town—The Mosque was
shabby on the outside and gloomy within, notwithstanding
many lamps in it―The Minaret, which
we should call a steeple, and all the other Minarets I
saw in the town, are uncommonly light, being very
high and narrow—A man stands at the top and calls
to prayers, instead of tolling bells as we do, at particular
hours—and makes a noise to the full as
agreeable―
The chief traffic of this town is the leather which
we call Morocco, of various colours, yellow, red,
Z4r
175
green, and blue—it is to be had very cheap, and is
like sattin―The innumerable sheep with which
these plains are covered furnish much leather, which
is a cheap commodity, as well as the most beautiful
and costly pelisses—The sheep are all spotted—The
lamb-skins are beautiful, and they kill the ewes to
have the lamb-skins before the birth; these have
small spots, and are smooth like the lightest and finest
sattins―As many of these little animals must be
skinned to make the lining of one coat, it is no
wonder this is one of the most sumptuous presents
the Empress can make to an ambassador—I wish I
was rich enough to send you a pelisse made of these
skins―
I remain dear Sir,
Your affectionate sister,
E.C―
Letter XLI.
Batcheserai, 1786-04-08April 8, 1786.
In my way hither I dined at the Cossack
Chief’s post—and my entertainment was truly
Cossack—A long table for thirty people—at one end
a half-grown pig roasted whole—at the other a half-
grown sheep, whole likewise—in the middle of the
table an immense tureen of curdled milk—there
were several side-dishes made for me and the
Russians, as well as the cook could imagine to our
taste―The old warrior would fain have made me
taste above thirty sorts of wine from his country, the
borders of the Don; but I contented myself with
three or four, and some were very good. After
dinner from the windows, I saw a fine mock battle
between the Cossacks; and I saw three Calmoucks,
the ugliest fiercest looking men imaginable, with their
eyes set in their head, inclining down to their nose,
and uncommonly square jaw-bones—These Calmoucks
are so dexterous with bows and arrows that
one killed a goose at a hundred paces, and the
other broke an egg at fifty―The young Cossack
officers tried their skill with them, but they were
Aa1r
177
perfectly novices in comparison to them—they sung
and danced, but their steps and their tones were
equally insipid, void of grace and harmony.
When a Cossack is sick he drinks sour milk for a
few days, and that is the only remedy the Cossacks
have for fevers―
At night I lodged at a house that had belonged
to a noble Tartar, where there is a Russian post,
with about twelve hundred of the finest men I ever
saw, and uncommonly tall. A Tartarian house has
always another building at a little distance from it,
for the convenience of travellers or strangers, whom
the noble Tartar always treats with the greatest
hospitality―Here the General parted from us.
I proceeded in the Governor’s carriage with him
thus far the rest of our company went to see
Kaffa or Theodosia. I go to meet them to-morrow,
at a place called Mangouss―We had only two
Cossacks with us, as the General, to please the
Tartars, never is escorted by a military party. Batcheserai
is situated in so steep a valley, that some of the
hanging pieces of rock seem ready to fall and crush
the houses―About a mile from the town on the
left, I saw a troop of well-dressed Tartars, there
were above a hundred on horseback; the Kaima-
Aa
Aa1v
178
Kan was at the head of this company, who were
come out to meet and escort us, but I who did not
know this, asked the Governor if there was a Russian
post here; which there is above the town, of a
thousand men―There are five thousand Tartar
inhabitants here; I do not believe there was a man
left in his house, the streets being lined with Tartarian
men on each side; their countenances were
very singular, most of them kept their eyes fixed on
the ground, as we passed; but some just looked up,
and, as if they were afraid of seeing a woman’s face
uncovered, hastily cast their eyes downward again;
some diverted at the novelty, looked and laughed very
much―There is a great trade here of blades for
swords, hangers, and knives—I am assured many
made here are not to be distinguished from those of
Damascus―
The Khan’s palace is an irregular building, the
greatest part of it is one floor raised upon pillars of
wood painted and gilt in a fanciful and lively
manner—the arch, or last door-way, has fine proportions,
a large inscription in gilt letters is the
chief ornament―I am told it was perfectly in
ruins, but the governor has had it repaired, new
Aa2r
179
gilt, and painted for the Empress’s reception―
Court within court, and garden within garden, make
a variety of apartments where the Khan walked from
his own residence to the Harem, which is spacious
and higher than the other buildings—What I thought
pretty enough was that several of the square places
under his apartment were paved with marble, and
have in the center fountains which play constantly—
My room is a square of more than forty feet, having
two rows of windows one above the other on three
sides, and it was with difficulty I found a place to
have my bed put up in―
I never saw such a variety of colours—different
coloured gold and silver mixed together―The
Kaima-Kan, and two other principal Tartars, supped
with us, and I find nothing can exceed the ignorance
and simplicity of these people—The Kaima-Kan is
the Khan’s first minister—He is totally ignorant of
the geography of his own country; and says that
England and Petersburgh are the same thing―I
am to dine with his sister to-morrow; she is married
to a rich Tartar, who has given a certain yearly sum
to possess, solely, the profits of the soap mines—For
among the excellent productions of this peninsula,Aa2
Aa2v
180
there is a mine of earth exactly like soap, and
reckoned very good for the skin—the Turkish women
consume a great quantity of it at Constantinople—
and I am told this Tartar makes an immense income
from it―I saw from the windows a kind of dome
which raised my curiosity, and I am told it is a monument
built to the memory of a Christian wife,
which the Khan loved so tenderly that he was inconsolable
for her loss; and that he had placed it
there, that he might have the satisfaction of looking
at the building which contained her remains―
This Tartar Khan must have had a soul worthy of
being loved by a Christian wife I think―
Adieu for the present, dear Sir,
E. C―
P. S. Wild asparagus grows in great plenty all
over the peninsula—and a wild kind of horse-radish
of an enormous size, and the strongest and best flavoured
I ever tasted—the root is as long and as big
as the stoutest leg you ever saw―
Letter XLII.
Sevastopole, 1786-04-12April 12, 1786.
The last time I wrote I was at Batcheserai,
since which I have been at another Russian post, at
the place where the ancient town of Krim stood, of
which there is not a vestige left—A General Schlikt
commands a fine regiment of the Russian cavalry there,
and lodges in an outer building belonging to a good
house prepared for the Empress―This general
fought very valiantly in the Polish Confederacy
against the Russians, and his bravery induced the
Empress to take him into her service―He shewed
me among his horses a fine chestnut or rather gold-
coloured Arabian, so beautiful an animal I never before
saw―I must not forget to tell you that I went,
as I told you I should, to dine with the Kaima-Kan’s
sister, whose harem, with her husband’s house, is
situated in a very romantic manner at the foot of
some very extraordinary rocks, from which issue
many clear springs, that supply the houses and her
bath with perpetual fresh water; there is a strange
appearance on the summit of those rocks, places
where immense cables have certainly passed and
5
Aa3v
182
been tied—The Tartarians insist upon it that the sea
once lay at the foot of them—and ships were
fastened to them―We dined in the husband’s
apartment, a very dirty shabby place for so rich a
gentleman―Tartarian cookery consists in much
grease and honey―After dinner, the Kaima-Kan
walked across a yard and I was bid to follow.
I did so into another court, where four women and
some young girls met us, and last of all his sister—
Her dress was magnificent, particularly her girdle,
in front of which were two circles like bracelet
lockets; the centers of them contained two fine
emeralds―She offered me a large goblet which
held two quarts of sherbet, an indifferent kind of
lemonade—after that coffee, and last of all sweetmeats
―We conversed very well by signs, she was
neither old nor ugly, but how is it possible to judge
of a countenance hid under bad painting, and eyebrows
which join into one straight line drawn across
the nose―My gloves gave her the same uneasy
appearance I had seen in the other Tartarian woman,
so I pulled them off, but she was not so curious as
the other, and it seemed to be a high entertainment
to her brother to see us converse by signs. I wore
a chemise with two rows of very fine lace at the
bosom, which I thought would surprise her, but
Aa4r
183
lace, and every magnificence which is not gold,
silver, pearls, or diamonds, I am told passes unnoticed
―Linen is not much in use; their shirts, and
the shirts of the men, are generally made of very
thin silk, or silk mixed with cotton, which is seldom
changed; but the very frequent use of baths makes this
custom less loathsome than it would otherwise be—
When she had quitted the harem, her brother staid
behind a little, and afterwards came up to me, kissed
the bottom of my gown, and presented me a very
beautiful handkerchief of his sister’s embroidery,
which the governor told me I must accept—I desired
the Kaima-Kan to thank her, and tell her I would
keep it for her sake—It is of muslin, the borders
embroidered with different coloured silks and gold,
and what I cannot comprehend, both sides are the
same―
I have been at Soudak, where the foundations
yet remain of a very large town, which was rebuilt by
the Genoese, on the descent of steep rocks. When you
get to the summit of these you look down to the sea,
and there is the remains of a chapel, where a granite
pillar is so placed that the first shake it receives
it must fall perpendicularly into it―This town
must have been inaccessible to a fleet, and from the
position of the fortifications and out-posts, of which
Aa4v
184
there are remains, must have been extremely well
defended from the inhabitants of the interior part of
the country―
To the left of the town there is a fine harbour—
it is upon this southern part of the peninsula that
vines are cultivated, and grow wild in great abundance
—at present only a few private people there
have vineyards of their own—There is little good
wine made, and the Empress has indeed a Frenchman,
who seems to care only about the strength of
the wine being sufficient to make brandy, which he
distils in great quantities—He is settled at Soudak at
present, and probably will make a great fortune,
but not teach the culture of vines to the Russians—
From Soudak I went to Atchmetchet, the residence
of the governor—It is prettily situated on a rising
ground, not far from the valley which borders the
river Salguir—and the soil on the borders of this
river is exactly like the black mould of our kitchen
gardens, and extremely fertile―The governor’s
house is comfortable, and the barracks with the
other buildings erected by the Russians make a good
appearance—I saw some people coursing with Tartarian
greyhounds, which are remarkably tall, and
reckoned very good. The governor shewed me
likewise a pretty collection of stuffed birds, and
facing Aa4v
facing Bb1r
Figure
Plate II Page 193
An landscape of the sea with two boats in the foreground. The first boat on the left is larger, with two sails (one is wrapped up and the other is down). At least seven men are depicted on
that ship, including three men climbing the mast of the closed sail to let it out. The boat on the right is smaller, with a single small sail. Four men are shown aboard that boat.
Printed captionA Turkish Boat
Bb1r
185
other preservations; with stones, minerals, the produce
of the Crimea—but the fine turf, the excellent
soil, the orchards, the climate, are sufficient inducements
to be partial to this country—One very
particular thing I took notice of was a small pink
flower, that spread like net-work over the turf—
and, asking what it was, found they were peach-trees,
which when very young, being nipped by the sheep,
grow into little bushes―I was really sorry to
quit the governor; grave, steady, and cold in his
manner, there was a dignity in it which made his
extreme attention and respect for me the more acceptable,
nor can I say that he forgot any thing that
could make me take a true impression of the country,
or a favourable one of the Russian officers, who have
given me several maps, and every information I
could desire―I wish it may ever be in my power
to shew him in my country any marks of the sense
I have of his goodness—I have promised to take a
barrel of wine belonging to Mr. de Bullakof, the
Russian Minister at the Porte—and a root of horseradish
from him―
I find a thirty-six gun frigate, under the disguise
of a merchant-ship, had been fitted out for me, and
had been ready above a fortnight; the governor
accompanied me to this place, which the description
Bb
Bb1v
186
of would be too long for this letter, so I shall take
my leave of you for the present, only observing that
I have a whole house to myself, where the architecture
and furniture are English; it belonged to an
Admiral Mackenzie, who is just dead―I crossed
an arm of the sea in the Comte de Wynowitch’s
barge to arrive here—and upon landing, at the
bottom of a flight of several steps, I was surprised by
two or three voices, who said, “we are your countrymen,
my Lady”—and in fact, there are several of my
countrymen as captains or lieutenants in this navy—
The Admiral’s house is just above this landing-place,
and makes a fine appearance―
Adieu, dear Sir,
I remain your affectionate
E. C―
Letter XLIII.
Dear Sir,
I Should be very glad you could see this
place—From the singularity of the coast, the harbour
is unlike any other I ever saw; it is a long creek
that is formed by the Black Sea between two ridges
of land, so high that The Glory of Catherine, one
of the largest ships in the Russian navy, which is at
anchor here, cannot be seen, as the shore is above
the pendant—The water is so deep that this ship
touches the land―All the fleets in Europe would
be safe from storms or enemies in these creeks or
harbours, for there are many.—Batteries at the
entrance of them, on one side, would be sufficient
effectually to destroy any ships that would venture
in, and placed towards the sea must even prevent
the entrance of a fleet―The Comte de Wynowitch
commands here, and has a little farm at
Inkerman, which must have once been a very considerable
and extraordinary town; at present the
only remains of it are rooms hewn out of the rock.
Here is a large chapel, the pillars and altars of
which are extremely curious; the stone is whitish,
Bb2
Bb2v
188
and not unlike marble. I climbed up a stair-case,
and crept into and out of very extraordinary spaces
large and commodious; I entered at the bottom of
these singular habitations, and like a chimney-
sweeper came out at the top; and though it cost me
not a little trouble in turning and climbing up so
high, I had no idea I had mounted so much, till on
looking about me I turned quite giddy, in seeing the
Bay of Inkerman and all the Black Sea, at least two
hundred and fifty feet beneath the place where I
stood―Though I have not been absolutely all
over this peninsula, I think I am perfectly acquainted
with it; and though it is a new acquaintance to me,
I sincerely wish it to be peopled by the industrious,
who may restore to it that commerce and opulence,
which the natural productions of it demand from
the hand of man―Can any rational being, dear
Sir, see nature, without the least assistance from art,
in all her grace and beauty, stretching out her liberal
hand to industry, and not wish to do her justice?
Yes, I confess, I wish to see a colony of honest
English families here; establishing manufactures,
such as England produces, and returning the produce
of this country to ours—establishing a far and
free trade from hence, and teaching industry and
honesty to the insidious but oppressed Greeks, in
Bb3r
189
their islands—waking the indolent Turk from his
gilded slumbers, and carrying fair Liberty in her
swelling sails as she passes through the Archipelago
and the Mediterranean, to our dangerous (happily
for us our dangerous) coast―This is no visionary
or poetical figure—it is the honest wish of one who
considers all mankind as one family, and, looking
upon them as such, wishes them to be united for
the common good; excluding from nations all
selfish and monopolizing views―I am in possession
of several maps of this country, drawn and
coloured very well, which I shall have the honour
of shewing you when I see you. I take my leave
at present, and remain
Your most obliged and affectionate
E. C―
Letter XLIV.
We set out the day before yesterday to see
a most beautiful valley called Baydar, but when we
had gone a considerable way across the mountains
in carriages, the Comte de Wynowitch told me that
we were five-and-twenty miles from the place we
were going to, and that we must take the Cossack
horses, of which we had five with us, and ride
them―As I was not apprised of this, I had not
brought my side-saddle with me. I told him it was
impossible for me to ride astride, and the Cossack
saddles I could not sit upon, so we returned back
to Sevastopole―We set out again yesterday for
the valley of Baydar, and at the same place where
we had left the carriages the day before, I had my
side-saddle put upon the tallest of the Cossack
horses, and after going about twelve miles among
the most beautiful mountains imaginable, a small
valley appeared a little to the right of us infinitely
pretty—We crossed that and went through a thick
wood, which led to the valley of Baydar—a most
enchanting and magnificent spot, intended by nature
5
Bb4r
191
for some industrious and happy nation to enjoy in
peace—A few Tartar villages lessen the wildness of
the scene, but, in such a place, the meadow part
should be covered with herds, and the mountainous
with sheep―When we were come into this valley
we found the mountains to the left less high, and less
rocky than those to the right, which run in a line
with those of Soudak, and form the coast―When
we were in the valley we could not have imagined
that we were so near the sea—as the rocks which
are above it are covered with wood of every sort,
wild vine, pomegranate, and many sweet shrubs—I
rode up to an elevation, which is, for as much as I
can guess, the centre of the valley—and sat there
with my companions contemplating the beautiful
scene―The valley is above twenty miles long,
wide enough to form it into a graceful oval—two or
three small rivers run through it, and there are fine
clear springs in every village―The Albanian
Colonel, who had been presented to me at Karasbasar,
met us with his son; and I shall never forget
their appearance. When they heard us coming they
got off their horses. I saw the son first—a tall lad
about thirteen years old, in a kind of Roman warrior’s
dress, with rows of gold like armour all down the
fore part of the vest―He had a helmet on—As I
Bb4v
192
was not apprised of this, I had no idea what the vision
was that presented itself, till I saw the father—They
were both leading their horses, and came to me to
insist on my dining at Balaklava, on my way home—
which I did; and if I had not been obliged to quit
this country in a ship—I should certainly have
bribed my Cossack to have sold his horse to me;
the animal was so excellent a galloper that I was
obliged several times to stop till the rest of the company
came up―
The Cossacks, Sir, are extremely proud of their
horses, as they say since your immortal uncle the
King of Prussia first rode one, he never has, in time
of war, made use of any other than a horse from the
borders of the Don―I do not know who was
most pleased, the Cossack that lent me his horse, or
I who rode him―We turned to the left to go to
the Colonel’s house, and winding round some beautiful
rocks, the descent of which was gentle, we saw
before us the harbour of Balaklava—The Albanian
Chief had ranged his regiment in one straight line,
at the foot of the rocks to the left facing the sea,
on the edge of which his house stood―I can
conceive nothing so singular to a regular corps as
the sight of an Albanian troop; they had firelocks
of every country; each man is at liberty to dress
2
Cc1r
193
and arm himself as he pleases—Oriental and Italian
poniards, with the oddest pistols in the world were
stuck in their girdles—some had hats, other caps, and
helmets upon their head―Gregorio Chapone, the
colonel, desired I might be told they were alert, spirited,
and brave; his post indeed was of infinite consequence,
and he was placed there on that account—
opinions were unanimous concerning upon his military
reputation. The Albanians wear short jackets,
with two, three, or four rows of fillagree buttons, an
ornament they like much, and I thought them pretty.
The Colonel’s wife and several other women received
me at the door, and we conversed by interpreters—
There were several Turkish boats in the harbour,
but there was a line on the shore marked with fires
which they were not permitted to pass—The Turks
came to sell oranges, and every precaution is taken
to prevent their communicating the plague; so that
although they may come on shore, they are
obliged to heap their oranges within the space
allotted to them, and bargain at a distance―We
were above thirty people at table, and I returned
with my company to Sevastopole in carriages―
I called just now the Turkish vessels boats—but I
am told they are ships—a most dangerous sort of
conveyance for men or merchandise in my opinion—
Cc
Cc1v
194
long, narrow, and top-heavy―The frigate prepared
for me seems a good ship—the three sea-
officers who go with me, have never been at Constantinople;
we go as merchants, for by a treaty
between the Porte and Russia, trading vessels may
come from the Black Sea into the Canal of Constantinople,
but not men of war. We have a Greek
pilot on board, who is to steer us safe, please Heaven.
I am told we are not to be much more than two
days in our passage; but I have told my company I
expect to be seven. Why I have chosen the number
seven I cannot guess; but I can give no other
reason to you than that I have long resolved in my
mind to expect a triple dose of any bitter draught I
am obliged to swallow; and I assure you, Sir, in this
method of calculating events, I shall not be so often
disappointed as I have been in life, when the natural
chearfulness of my mind made me always foresee
prosperous gales―I shall write to you next from
the Canal, whence I hope to afford you some entertainment.
There and every where else, Sir, I am
with all gratitude, respect, and esteem,
Your most affectionate, and ever attached sister,
E. C―
P.S. You may think me very odd in saying
a voyage is a bitter draught to me—you will be
much more surprised when I tell you I hate travelling;
but you know why I travel— — —
— — — — — — — — —
— — — — — — — — —
— — — — —
And as I do, I am determined to see that place
where the capital of the world ought to be placed;
when I am sick at sea I shall think of that—and
that according to a vulgar English saying, “the
longest way about is the nearest way home”―
Letter XLV.
Palais de France, Pera, 1786-04-20April 20, 1786.
I Am safely arrived, dear Sir, and hasten to
inform you how I made my voyage. I set out the
1786-04-1313th at five in the morning; Mr. de Wynowitch
took me out of the harbour in a small frigate, and
after seeing me safe in my cabbin took leave. I gave
him many thanks for the attentions he had paid me,
and wished him an opportunity of signalizing his
courage at sea, which seemed to be the thing he
had most at heart. He gave me a royal salute, and
as his guns fired, we set sail with a fair wind; we
had not been two days at sea before we were becalmed;
and we lay three days and three nights,
wishing for wind, which came on at last very fresh
with rain—It was a side-wind, the rain prevented us
from seeing the Turkish shore sometimes, and sometimes
we could see it very distinctly; but we ran
thus four-and-twenty hours to the left, without
seeing the objects that precede the entrance of the
Canal―On the seventh day, the Greek pilot, the
only person on board who had ever been at Constantinople,
was dead drunk and incapable of
5
Cc3r
197
speaking, much less of steering the ship—The officers
were greatly alarmed, and there was a long consultation
between them and the rest of the company—I
luckily had a small map of the Black Sea, and the
entrance of the Canal—which alone was our guide—
As to me I had dressed myself in a riding habit, and
had a small box in one hand, an umbrella in the
other, and had told the captain I was determined to
get into the boat and land on the Turkish shore,
rather than lose sight of the Canal, or sail into it
without being quite sure that we were right—There
is a large rock on the European shore, which is so
far distant from it that, unless a map or pilot directs
the mariner, he must infallibly take it for the entrance
of the Bosphorus, and several hundreds of
Turkish boats are wrecked upon it yearly.
The gentlemen and officers stood all the morning
upon deck, watching the shore; we had ran then
above ninety leagues to the left, always seeing land,
which was owing to the currents which had taken
our ship during the three days calm, so much more
to the right―As to me I stood between decks, till
the Captain told me to come and look at a village,
church, or something—It was a Turkish Minaret,
and a few moments afterward we saw that rock I
dreaded so much, upon which there are about a
Cc3v
198
thousand Turkish vessels that perish constantly every
year, as the Turks forget as they leave it to the left
in coming out, they must leave it to the right in going
in—Perhaps they are like an Irish acquaintance of
mine, who going up a very steep hill in a carriage to
pay a visit, could never be made to understand that he
was to go down the hill in returning; the only argument
he made use of was, that as the road was the
same, he must necessarily go up the hill, having
done so, in going over that same road―
To return to my voyage, Sir: you may judge
how infinitely comfortable I felt, in being at anchor
about six in the evening; escaped from all the
dangers I had been threatened with upon the Black
Sea; and the ugly circumstance that attended us
when we were about to take our leave of it. I had so
many birds, among which was a most beautiful milkwhite
small heron, that had taken refuge in the ship,
that my cabbin looked like a bird-shop―We
supped on board very comfortably, and I took some
hours rest; and the next morning we put ourselves in
the long-boat, and were rowed to Mr. de Bukalow’s
house at Bouyukdere, but he was at Pera, so we were
rowed by a Turkish boat down to Pera―The Bosphorus
takes a sudden turn at Bouyukdere—I refer
you to Mr. Gibbon, Sir, for his account of the singular
2
Cc4r
199
situation of Constantinople, my pen will repeat
feebly what he has described in language majestic
as the subject deserves―But I am certain no landscape
can amuse or please in comparison with the
varied view, which the borders of this famed Straight
compose—Rocks, verdure, ancient castles, built on
the summit of the hills by the Genoese—modern
Kiosks, Minarets, and large platane-trees, rising
promiscuous in the vallies—large meadows—multitudes
of people, and boats swarming on the shore
and on the water; and what was particular, nothing
to be seen like a formal French garden—The Turks
have so great a respect for natural beauties, that if
they must build a house where a tree stands, they
leave a large hole for the tree to pass through and
increase in size, they think the branches of it the
prettiest ornament for the top of the house; in truth,
Sir, contrast a chimney to a beautiful foliage, and
judge if they are right or wrong―The coast is so
safe that a large fleet of Turkish vessels is to be seen
in every creek, masts of which are intermingled with
the trees, and a graceful confusion and variety make
this living picture the most poignant scene I ever
beheld.
Judge of Mr. de Bulakow’s surprise, when he
had opened his letters and read my name; he had
scarcely time to offer me his services, when Mr. de
Choiseul’s people came and claimed me from their
master, who had been prepared for three weeks
before for my arrival, by Mr. de Segur at Petersburgh;
and, I confess, from the character I had
heard of him, I was not at all sorry that he claimed
my society as his droit—And now I have heard him
speak, I am extremely glad that I am to profit by
his conversation and company, both of which are
as much to be desired as talents and politeness can
make them. Adieu for to-day―I am sun-burnt,
tired, but likewise pleased beyond measure—yes,
Sir, pleased to be here, and to call myself by the
honoured name of
Your affectionate sister,
E. C―
Letter XLVI.
1786-04-25April 25, 1786.
I Have a double satisfaction in being au
Palais de France; Mr. de Choiseul has been sick these
six months and never been out, but his spirits are
better, and upon my account he has opened his
house, and goes out a little, which cannot fail to do
him good. He has some artists with him, whose
pencils he has employed to collect all the finest
drawings, coloured, of the finest ruins that exist either
in Europe or Asia, where an artist could venture—
Monsieur Casas, one of them, has been plundered by
Arabs several times; but his beautiful and accurate
drawings will gain him immortal honour. The
Comte de Choiseul’s collection is, perhaps, the only
thing in the world of the kind, and he means, when
he returns to Paris, to have all the ruins and temples
executed in plaster of Paris, or some materials which
will copy the marble, in small models; to be
placed in a gallery upon tables―
The ambassador assures me the most ancient and
finest amphitheatre in the world is at Pola in Istria,
three days sail South-East of Venice; it stands near
Dd
Dd1v
202
the port, and in good preservation. The Temple of
of Augustus and the Triumphal Arch, both of the
Corinthian order, belonging to the same town, are
fine monuments of antiquity—Mr. Casas has taken
drawings of them.―At night when we have no
visitors, and all the ambassador’s business is done, he
comes into my room, followed by Mr. Casas and a
few more people, with large portefeuilles full of these
most beautiful drawings, and we pass three or four
hours looking over them, and conversing upon
topics which are my favourites―It is a singular
instance of good taste in a Frenchman, to have given
himself up ten years ago to the finding and collecting
all that is really best worthy of record, as to
the ancient architecture― Voyage
Pittoresque de la Grece, and when he was but two-
and-twenty, taking the most perilous journeys to
find out new antiquities, if I may so call them, must
endear him to all lovers of the fine arts—but now
that his judgment is formed, and that he sits down to
collect all his materials together, I doubt not the
work he is about to publish, which is an addition to
the first, will be the most perfect thing of the kind
existing―You will wonder that I do not begin
this letter by giving you a magnificent account of
the view from my windows; but my eyes and ears
Dd2r
203
both are so much better pleased within than without
doors, that I must first give you an account of what
passes there―Mr. de Choiseul, beside being a
very fine scholar, is a very lively and polite man;
and has none of that kind of most odious attention
which young Frenchmen display, thinking it necessary
to say fine things to, or admire ladies upon the
slightest acquaintance; he has the dignity of the
Vieille cour, with the ease of modern manners—and, if
I was the Empress of Russia, he could not treat me
with more respect, nor if I was his sister with more
regard―His house is like a very fine French
Hotel at Paris, built with good stone and wood,
rare materials here, where every house is in the
construction like a stage, and composed of as slight
materials―From some of the windows I look
across that harbour called the Golden Horn by the
ancients, and from others can see the sea of Marmora,
the islands therein, and part of the Seraglio—
from mine I saw yesterday the Sultan sitting on a
silver sofa, while his boats, and many of the people
who were to accompany him, were lining the banks
of the garden―A magnificent sight, as they are of
a light shape, gilt, and painted very beautifully―
We had a large telescope, and saw the Ottoman
Dd2
Dd2v
204
splendour very distinctly―The Sultan dyes his
beard black, to give himself a young look—and he
is known at a considerable distance by that, which
contrasts singularly with his face, that is extremely
livid and pale―The kiosk, which contained him
and his silver sofa, was not very large, and like a
hundred others to be seen on the Canal―It is
strange, Sir, how words gain in other countries a
signification different from the meaning they possess
in their own. Serail, or Seraglio, is generally understood
as the habitation, or rather the confinement
for women; here it is the Sultan’s residence; it
cannot be called his palace, for the kiosks, gardens,
courts, walls, stables, are so mixed, that it is many
houses in many gardens.
The streets both of Pera and Constantinople are
so narrow that few of them admit of a carriage—
the windows of every story project over those under
them, so that at the upper people may shake hands
sometimes across the street―No Turk of any
consequence makes a visit, if it is only four doors
from his own, but on horseback; and, on my arrival
here, I saw one who landed in a boat, and had a
fine grey horse led by four men, that went a long
way round, which he mounted gravely, to get off in
a few moments.
As to women, as many, if not more than men,
are to be seen in the streets—but they look like
walking mummies—A large loose robe of dark green
cloth covers them from the neck to the ground,
over that a large piece of muslin, which wraps the
shoulders and the arms, another which goes over
the head and eyes; judge, Sir, if all these coverings
do not confound all shape or air so much, that men
or women, princesses and slaves, may be concealed
under them. I think I never saw a county where
women may enjoy so much liberty, and free from
all reproach, as in Turkey—A Turkish husband that
sees a pair of slippers at the door of his harem must
not enter; his respect for the sex prevents him from
intruding when a stranger is there upon a visit;
how easy then is it for men to visit and pass for
women―If I was to walk about the streets here
I would certainly wear the same dress, for the
Turkish women call others names, when they meet
them with their faces uncovered—When I go out
I have the Ambassador’s sedan-chair, which is like
mine in London, only gilt and varnished like a
French coach, and six Turks carry it; as they fancy
it impossible that two or four men can carry one;
two Janissaries walk before with high fur caps on—
The Ambassadors here have all Janissaries as guards
Dd3v
206
allowed them by the Porte―Thank Heaven I
have but a little way to go in this pomp, and fearing
every moment the Turks should fling me down
they are so awkward; for the platform, where people
land and embark from and to Pera is not far from
this house―
There the Ambassador’s boat waits for us, and we
row out: boats here are to be hired as hackney-
coaches are in London, and all very beautifully
carved, most of them with some gilding; the shape
of these boats is light and beautiful, and the Turks
row very well, which is a thing quite incompatible
with the idleness visible in all ranks of people―
I saw a Turk the other day lying on cushions,
striking slowly an iron which he was shaping into
an horse-shoe, his pipe in his mouth all the time—
nay, among the higher order of Turks, there is an
invention which saves them the trouble of holding
the pipe, two small wheels are fixed on each side
the bowl of the pipe, and thus the smoaker has only
to puff away, or let the pipe rest upon his upper lip,
while he moves his head as he pleases―Perhaps,
Sir, it is lucky for Europe that the Turks are idle
and ignorant—the immense power this empire might
have, were it peopled by the industrious and ambitious,
would make it the mistress of the world—At
1
Dd4r
207
present it only serves as a dead wall to intercept the
commerce and battles which other powers might
create one another―
The quiet stupid Turk will sit a whole day by
the side of the Canal, looking at flying kites or
children’s boats—and I saw one who was enjoying
the shade of an immense platane-tree—his eyes
fixed on a kind of bottle, diverted by the noise and
motion of it, while the stream kept it in constant
motion―How the business of the nation goes
on at all I cannot guess, for the cabinet is composed
generally of ignorant mercenaries; the Visir was a
water-carrier to Hassan Bey, the Capitan Pacha, or
high-admiral—Hassan himself was only a servant at
Algiers―Places are obtained at the Porte by
intrigue—each placeman, each Sultaness has her
creatures, and plots for placing them—and Versailles
has not more intricate intrigue than the Porte―
A rebellious bashaw raises troops and lives in open
defiance of the sovereign who invested him with his
authority—There is one at this moment, at the head
of forty thousand men in Albany, who might with
the greatest ease make himself king of a large
country—his name is Masmoud, not above thirty
years of age—and he succeeded his father in the
government, which he now holds in defiance of the
Dd4v
208
Porte―Is it to be wondered at if the Turk is a
predestinarian in most things, since it is neither
birth or abilities that can give him place or power—
nor is there generally any visible just reason why
heads are struck off―There is a recent example
here, proving that the confidence of the Sultan is
not the surest way to escape a sudden and unexpected
death—One Petraki, a Greek, a kind of banker to
the court, by his frequent access to Achmet, raised
the jealousy of the ministry, who, upon various
pretences, one day in council, desired Petraki’s head
might fall―
The Sultan, whose private reasons for keeping it
on, were infinitely better than those Petraki’s enemies
had alledged, was extremely averse to such a thing;
but the Capitan Pacha and his friends were bold
enough to declare, they would not stir out of the
council till Achmet had signed the order; which
he did, with the tears streaming down his cheeks.
Upon such occasions, there is a person whose place
it is to go the house of the unfortunate dead man—
and examine the papers of any person who in his
life-time had dealings with the cabinet―
The man found some, which he sealed up with
four large seals, and desired they might be delivered
into the Sultan’s own hands; very much alarmed at
2
Ee1r
209
having seen them; for Petraki was the private agent
of the Sultan, who received the money, which
Petraki seemed only to receive for places which his
interest procured—and Petraki’s accounts were so
regularly kept, that the money he delivered, with
the dates and the places, were registered―
The vile low intrigues of the ministers here are not
to be imagined―The Sultan has the highest
opinion of the sense and courage of the Capitan
Pacha; when he quits Constantinople the Sovereign
thinks his capital in danger―But I find all ranks
of people agree in his having introduced a better
police for the town than hitherto existed―At a
fire some Janissaries not doing their duty properly,
he had four of them flung into it. “Pour encourager
les autres”, as Voltaire has observed upon another
occasion―He is always accompanied by a lion,
who follows him like a dog—The other day he
suffered him to accompany him to the Divan, but
the ministers were so terrified that some jumped out
of the windows, one was near breaking his neck in
flying down stairs, and the High Admiral and his
lion were left to settle the councils of the day
together―
I think it a lucky thing for the Ambassadors
that the Turks neither pay nor receive visits. Could
Ee
Ee1v
210
any thing be so terrible as the society of the most
ignorant and uninformed men upon earth?
You know, I suppose, that they were always persuaded
it was impossible for a Russian fleet to come
to Constantinople by any other sea than the Black
Sea—and though the French endeavoured to prove
to them by maps, the passage of their enemies to
the Archipelago—till the Turkish fleet was engaged
with the Russian in the Bay of Tchesme, no Turk
would believe the possibility of the thing―
I am told here that a Mr. Bouverie, who desired
to see Constantinople, came and looked at it from
the frigate he was in—but never landed—I really
do not think he was to blame―Constantinople,
and the entrance of the Bosphorus by the sea of
Marmora, is the most majestic, magnificent, graceful,
and lively scene the most luxuriant imagination can
desire to behold.
It was no wonder Constantine chose it for the
seat of empire—Nature has composed of earth and
water such a landscape, that taste, unassisted by ambitious
reflections, would naturally desire to give
the picture living graces—but I, who am apt to
suppose whatever is in possibility to exist, often
place along the shore, Petersburgh, Paris, London,
Moscow, Amsterdam, and all the great towns I have
4
Ee2r
211
seen—separate from each other, and there is full
room enough―Here I will end my suppositions,
and think it better that man has done so little where
nature has done so much—et que tout est comme il
doit etre; who ought with more justice to think so;
I who have you for my friend and brother—But
lest you should not be of the same opinion as
to the length of this letter, I will now take my
leave, and assure you I remain at all times and
places,
Your affectionate
E. C―
Letter XLVII.
The harbour called the Golden Horn,
which separates Pera and Constantinople, has a
singularity I wish much to have explained to me—
All the filth and rubbish of both towns are constantly
flung into it—custom-houses, barracks, storehouses,
the dock-yard, all these are placed on the
borders of it—whole dunghills are swept into it;
no measures for keeping it clean are taken; no quays
are formed by men—yet by the strength or variety
of currents, or some other natural cause, this port
is always clean, and deep enough to admit of the
entrance of the largest merchantmen; which, like as
in all the other harbours in the canal, may be hooked
on, close to the shore―This harbour grows narrower
as it meets the fresh water, and ends at last
in a small rivulet—But where it is just wide enough
to have the appearance of a small river, the
French some time past have dammed the fresh
water up, making of it square pieces of water, to
imitate those of Marly—Here kiosks and trees have
been placed in great regularity, and it is here that
2
Ee3r
213
on a Friday Turks in groupes are to be seen dining,
taking coffee, or smoaking upon carpets, spread under
the shade of the immense and lofty platane―I can
give you no other idea of the size of some of these
beautiful trees, but by telling you it corresponds to the
gigantic landscape of which they make the finest
ornament—yes, my dear Sir, the largest oaks you
can have seen would look, set down by these, as
little broomsticks―Women in groupes likewise,
apart from the men, meet here―But when they
come to these places, of which there are a great
number near Constantinople, they hire what they
imagine to be coaches, called arabats—A vile machine
like a covered cart, with rows of benches in
the inside. There are no springs to them; and one
day in a valley called l’Echelle du grand Seigneur, I
got into one, but chose rather to get out and walk
six miles, than be jolted unmercifully―All the
Ambassadors since my arrival here have given balls
and dinners. Madame d’Herbert, the Imperial
Minister’s wife, is lively, and I see her often—The
Dutch Ambassador’s wife is a very good woman;
and I am very comfortable, thinking people extremely
good to me to answer the million of
questions I ask―There is but one person here
to whom I never apply about any thing; for I
Ee3v
214
observe a shifted smile upon every person’s countenance
when he opens his lips; his long residence
here has given the other— — — — —
— — — — — — — — —
— — — — — — — — —
— — — — —
So if his details to the ― cabinet are as
true as those in society—the business of the nation
will go on admirably— — — — — —
— — — — — — — — —
— — — — — — — — —
— — — — —
By the by, Sir, I forgot to tell you I found Sir
Richard Worsley here, who has travelled much,
with a person to take views for him. He shewed
me a coloured drawing of the castle of Otranto;
which, said he, “I intend to present to Mr. W―”;
“and pray, Sir”, says I, “are you an acquaintance of
his?” “No”; upon which I hesitated not to ask him for
it; that I as a friend of W―’s may have the
pleasure of giving it to him―He intreated me to
accept of some Egyptian pebbles, as knife handles—
and I obtained for him a permission to go in the
frigate, that brought me hither, to the Crimea―
I am told there is an English merchant here
extremely offended at my lodging au Palais de
Ee4r
215
France, and says, if Sir R. Ainstie’s house was not
good enough for me, he had a new house, which
he would have emptied, and let me have had it all
to myself—It is an affront to the nation, he says—
“A peeress of England to lodge at the French Ambassador’s!”
―The English merchants are very good
to me; I believe they guess the respect and esteem
I have for them―
Mr. de Bukalow sent me a few days past one of
Merlin’s finest piano-fortes—to remain here as long
as I stay—and Mr. de Choiseul found out a pedal-
harp somewhere, and had it set in my room―I
believe people think it so singular a thing for a
lady to come here without being obliged, as a minister’s
wife, that they endeavour to keep me as
long as they can―Mr. d’Herbert told me— —
— — — — — — — — —
— — — — —
I repeat this to you, Sir, that you may know at
least that— — — — — — —
— — — — —
Think me not quite unworthy of your esteem and
friendship—and you will find I prize both, beyond
those of every other person; being
Your affectionate
E. C―
Letter XLVIII.
Dear Sir,
It would seem that every thing in nature
which has remarkable advantages, has likewise some
misfortunes attending it that counterbalance the
good, so as to reduce the portion of happiness to a
level for mankind―This beautiful enchanting
country, the climate, the objects, the situation of
it, makes it an earthly Paradise; but the plague—
but earthquakes—what terrifying subjects, to make
the thinking part fly it for ever. If things and
persons may be compared, is it not a beautiful
woman, who is handsomer than most of her sex, with
accomplishments equal to her beauty; but whom the
world, her very inmates envy those advantages—
and might not the base passions that surround her
frighten her greatest admirers from trusting to her
bewitching charms―
I was led to this comparison by talking about the
Grecian Islands, which I mean to visit—they are
all I am told volcanos; some of them have disappeared;
and those who have furnished Greece
with their men of greatest genius, only like them, are
Ff1r
217
be found in books; and by an adventure which happened
to us yesterday, as we embarked at Tophana—
There are small platforms of wood fixed on to the
edge of the water, where people leave or take
boats—As we arrived a boat full of Turks landed
with a corpse, seemingly in great haste, and as they
passed, touched Mons. de Choiseul and me—He
started, and I asked him what was the matter—He
told me he was sure it was a man dead of the plague;
and in truth it was so—Judge how disagreeable to
one who had not been out for six months―
I have been to see the Mosque of St. Sophia, with two
others. The dome of St. Sophia is extremely large,
and well worth seeing, but some of the finest pillars
are set topsy-turvy, or have capitals of Turkish architecture.
In these holy temples neither the beautiful
statues belonging to Pagan times, nor the costly
ornaments of modern Rome, are to be seen: some
shabby lamps, hung irregularly, are the only expence
the Mahometans permit themselves, as a
proof of their respect for the Deity or his Prophet—
I went and sat some time up stairs, to look down
into the body of the temple—I saw several Turks
and women kneeling, and seemingly praying with
great devotion. Mosques are constantly open; and
Ff
Ff1v
218
I could not help reflecting that their mode of
worship is extremely convenient for the carrying
on a plot of any sort—A figure, wrapped up like a
mummy, can easily kneel down by another without
being suspected, and mutter in a whisper any
sort of thing; the longer the conversation lasts the
more edified a silent observer may be―No particular
hour for divine service, or person to officiate,
is appointed. It is true, that at certain hours of
the day men are seen on the minarets or steeples,
bawling and hallooing to all good Mussulmen, that
it is the hour appointed for prayer; but they follow
their own convenience or devout humour, and say
their prayers not only when but where they choose—
for I have seen several Turks, in the most public
and noisy places about Constantinople, kneeling
and praying, without being the least deranged or
disturbed by the variety of objects or noises that
surrounded or passed by them―In order to procure
me a sight of the Mosques, the Ambassador
was obliged to apply for a permission; the Porte
graciously gave one, in which I had to leave to see
seventy-five―The burial places for the dead are
very numerous, and in a manner surround Constantinople
and Pera, forming very shady romantic
facing Ff1v
facing Ff2r
Figure
Plate III Page 219
A nature scene with trees and open spaces of grass. A person is walking away from a stone memorial standing in the open grassy area.
[Gap in transcription—half a pageflawed-reproduction]
Printed caption[Gap in transcription—several wordsflawed-reproduction]round
Ff2r
219
walks, as the trees and grave-stones are huddled together
in a confused manner; both presenting great
variety to those who ramble among them―Each
grave-stone is crowned with a turban, the form of
which shews the employment or quality of the
corpse when living—I shall send you a drawing that
will give you some idea of them―
I can give you no just idea of the beauty of the
trees; which, particularly in these burial places, are
never touched, therefore spread and grow in the
most luxuriant and graceful disorder―There are
no bounds set, or fences to restrain or design the
form of these burial places, some extend a mile or
two; and, if it was not for one disagreeable reflexion,
would be as pleasant to a foreigner as to a Turk;
but when we consider that it is pestiferated earth we
tread on; that every new made grave may contain
a body rotting with the plague, and the slight
manner in which it is covered with earth, from the
hurry with which it is thrown in, we cannot with
reason stay therein—Turks are predestinarians, and
therefore imagine it is fate, and not the care which
is taken in Christian houses that prevents them
from dying of this horrid disorder; therefore
walk unconcerned, under the dangerous shade of
Ff2
Ff2v
220
the trees that hang over their deceased neighbours
―
Constantinople is almost surrounded by a very
high wall, turreted and flanked by large square towers,
built by the Greek Emperors—the style of architecture
exactly like that of Warwick and Berkeley
Castle—but many of the square towers, which serve
as gateways, are mouldering away under the negligence
of the Turks; most of whom believe in an
ancient prophecy, which announces that the time
is near when the Empress of Russia is to make her
public and triumphal entry through one of these
towers, as Empress of Greece, into Constantinople—
Many have made up their minds, and taken their
measures to transport themselves across the Bosphorus
into Asia—nay, some go so far as to point to
the very identical gateway through which she is to
proceed―To some nations it would be very
agreeable that the Turkish empire was to be driven
from a situation, which seems by nature formed as
an universal passage for trading nations, which the
inactivity of the Turks has too long obstructed―
And it is to be wished by all those who bear any
respect to the best monuments of sculpture, that
Athens, and all it yet contains, might not by Mahometan
Ff3r
221
ignorance be entirely destroyed: at present,
ruins, that would adorn a virtuoso’s cabinet, are
daily burnt into lime by the Turks; and pieces of
exquisite workmanship stuck into a wall or fountain
―There remains but a very little of that
pillar that once probably was a fine ornament to
the Atmeidan, or market for horses.
I have seen likewise the Sultan go in ceremony
to prayers—from the gate of the Seraglio to the
door of the Mosque—it was but a few paces―He
was preceded by a double row of Janissaries, to the
amount of about a hundred and fifty, with other
attendants; he was mounted on a grey horse led
by two persons, and followed by his son, a sickly
looking child, sitting on a milk-white horse; over
his head was held a green umbrella, the ribs of
which were set with diamonds. You must know
diamonds are the things which the Turks are most
fond of—While the Porte delays erecting batteries
upon the most important posts, under the pretence
of wanting money to pay for the pieces and work
necessary for the defence of the empire, the
jewellers cannot find diamonds enough to supply
the demands of the Harem, for which they
are paid ready money―It is the quantity, and
Ff3v
222
not the quality of this stone, which they prize—
scarcely any other than rose diamonds are to be seen
here―
I have been with a large party to see the
Capitan Pacha’s wife, but as this letter will not
contain an account of this curious visit, I must
defer my account of it to the next. Believe me,
Sir, with the truest esteem and affection,
Your faithful friend and sister,
E. C―
Letter XLIX.
Dear Sir,
Palais de France, Pera, 1786-05-07May 07, 1786.
Monsieur de Choiseul proposed to the
Ambassadors wives and me to go and see the
Capitan Pacha’s country seat; accordingly we set
out with several carriages, and about a league from
Constantinople, towards Romelia, we arrived there—
The house and plantations about it are new and irregular
―The Ambassadors and the rest of the
male party were suffered to walk in the garden—but
the Ministers wives and myself were shewn into a
separate building from the house, where the ground
floor was made to contain a great quantity of water,
and looked like a large clean cistern. We then were
led up stairs, and upon the landing-place, which was
circular, the doors of several rooms were open.
In some there was nothing to be seen, in others two
or three women sitting close together; in one, a
pretty young woman, with a great quantity of jewels
on her turban, was sitting almost in the lap of a
frightful negro woman; we were told she was the
Capitan Pacha’s sister-in-law; she looked at us with
Ff4v
224
much surprise; and at last, with great fear, threw
herself into the arms of the Black woman, as if to
hide herself. We were called away into a larger
room than any we had seen, where the Capitan
Pacha’s wife, a middle-aged woman, dressed with
great magnificence, received us with much politeness;
many women were with her, and she had by
her a little girl, dressed as magnificently as herself,
her adopted child―She made an excuse for not
receiving us at the door, as she was dining with her
husband when we arrived. Coffee, sherbert, and
sweetmeats were offered, and we hastened to take
our leave, as our cavaliers were cooling their heels
in the garden.
You can conceive nothing so neat and clean to all
appearance as the interior of this Harem; the
floors and passages are covered with matting of a
close and strong kind; the colour of the straw or
reeds with which they are made is a pale straw.
The rooms had no other furniture than the cushions,
which lined the whole room, and those, with the
curtains, were of white linen. As the Turks never
come into the room, either men or women,
with the slippers they walk abroad with there is
not a speck of sand or dirt within doors. I am
femmelette enough to have taken particular notice
2
Gg1r
225
of the dress—which, if female envy did not spoil
every thing in the world of women, would be graceful
—It consists of a petticoat and vest, over which
is worn a robe with short sleeves—the one belonging
to the lady of the house was of sattin, embroidered
richly with the finest colours, gold, and
diamonds—A girdle under that, with two circles of
jewels in front, and from this girdle hangs an embroidered
handkerchief—A turban with a profusion
of diamonds and pearls, seemed to weigh this lady’s
head down; but what spoiled the whole was a piece
of ermine, that probably was originally only a cape,
but each woman increasing the size of it, in order
to be more magnificent than her neighbour, they
now have it like a great square plaster that comes
down to the hips—and these simple ignorant beings
do not see that it disfigures the tout ensemble of a
beautiful dress―The hair is separated in many
small braids hanging down the back, or tied up to
the point of the turban on the outside―I have
no doubt but that nature intended some of these
women to be very handsome, but white and red
ill applied, their eye-brows hid under one or two
black lines—teeth black by smoaking, and an universal
stoop in the shoulders, made them appear
Gg
Gg1v
226
rather disgusting than handsome—The last defect
is caused by the posture they sit in, which is that of
a taylor, from their infancy―
The black powder with which they line their
eyelids gives their eyes likewise a harsh expression.
Their questions are as simple as their dress is
studied—“Are you married? Have you children?
Have you no disorder? Do you like Constantinople?”
The Turkish women pass most of their time in the
bath or upon their dress; strange pastimes! The first
spoils their persons, the last disfigures them. The
frequent use of hot-baths destroys the solids, and
these women at nineteen look older than I am at
this moment―They endeavour to repair by art
the mischief their constant soaking does to their
charms—but till some one, more wise than the rest,
finds out the cause of the premature decay of that
invaluable gift, beauty, and sets an example to the
rising generation of a different mode of life, they
will always fade as fast as the roses they are so justly
fond of―
Our gentlemen were very curious to hear an
account of the Harem, and when we were driving
out of the court-yard, a messenger from the Harem
came running after us, to desire the carriages might
Gg2r
227
be driven round the court two or three times, for
the amusement of the Capitan Pacha’s wife and the
Harem, that were looking through the blinds—this
ridiculous message was not complied with, as you
may imagine—and we got home, laughing at our
adventures.
You must not suppose that carriages may proceed
in the streets of Pera, or Constantinople, as fast as
in those of London or Paris. A race of dogs, belonging
to no one in particular but to every Turk
indifferently, swarm in the streets—and so accustomed
are they to have the Turks on horseback
turn out of the middle of the street, where they lie
basking in the sun, that our servants were obliged
to stop carriages and lift the dogs out of the
way, several times, before we reached the Palais de
France―Nothing is more horrible than the
species of this animal here, all of the same race, an
ugly currish breed; nothing more absurd than the
general protection afforded them; on every dunghill
you may see a hundred fighting and scrambling
for the filth they can scratch out of it; for the ill-
understood charity, publickly given them, is by no
means sufficient to feed them, and many hundreds
die with hunger—No man has a dog belonging to
Gg2
Gg2v
228
him, but all dogs are suffered to lie and breed about
the streets―Turtle-doves are likewise an object
of respect with the Turks, and they are seen disputing
the crumbs with the hungry curs in the
streets―
Adieu, my dear brother, my best wishes and
respects attend you―
Your’s affectionately,
E. C―
Letter L.
My Dear Sir,
I Have seen a very horrible sight, though not
a new one to those who inhabit Constantinople or
Pera. Yesterday I went upon the Canal to see the
departure of the Capitan Pacha, commanding the
Turkish fleet, which set sail for Egypt—and at night
a most dreadful fire broke out in Constantinople—
probably kindled by the partizans of the commander,
in order to persuade the Sultan that in the
absence of this favourite, he is not in the same security
as when he is present―
You may be surprised at this supposition, but
nothing is more frequent than tricks of this kind—
I went up with the Ambassador and many more
persons into the Observatory, and staid till three in
the morning, to make my remarks―The houses
are like tinder, and burn as fast as matches from
their slight construction and the material, which is
wood—The scene of horror and confusion was great,
and though the fire began at the edge of the water,
and the Janissaries were very diligent, above seventy
houses were burnt presently―
The Sultan, when he wants to make the common
people believe he has no fears, goes out incognito,
in a hired boat with only two or three attendants—
I had seen him come out thus of a back-door of his
garden, just after the fleet had sailed; the fire at
night was calculated to renew his fears, if he had
lost them. But here it is known when he sallies
forth without guards and ceremony: it is like
children that sing in the dark, to make their nurses
believe they are not afraid―
Upon new buildings or children, the Turks
imagine the looks of Christians bring ill luck—and
so to attract what they call the “evil sight”, upon arches
or houses they suspend a ball, or some fantastic
thing to fix the attention of those who pass, in order
that the eyes may not be fixed too long on the
building—As to children, particularly the Sultan’s,
the guards hide them when Christian men or women
would look at them―
All this is very childish indeed; but there are a
thousand superstitious ideas the Turks have relative
to the Franks, which is the name by which they
distinguish every one who wears an European dress—
Among others, they imagine them to have an intuitive
knowledge in physic—and ask Christians
Gg4r
231
oftener to give them a cure for disorders than any
other question.
The red leather pocket-books, embroidered with
gold so neatly, and which you may have seen, are
to be had cheap here—half-a-guinea or fifteen shillings
is the highest price for them—I shall send you
one or two, and beg you will keep my letters to
you in them. I know, dear Sir, the magnificent
outside of them will not please you half so well as
the simple scrawl within―
Among many absurdities the Turks are guilty
of, there is one for which I see no reason—The
Sultans formerly built different palaces on the
borders of the Canal, which are now forsaken.
There is one on the Asiatic side in the midst of a fine
garden, falling to ruin very fast—In it there is yet
costly looking-glasses and furniture, these are not
removed but suffered to fall and perish as it may
please the winds and ruin to direct―As no one
is to touch or remove any thing, the Porte and the
public are equally losers; the garden, large enough
to make a beautiful park, is quite wild; and as no
one goes into it, one of the finest spots on that coast,
just facing the Seraglio, is lost to every one—I find
this is the case with every royal residence, which,
when abandoned by the caprice of the sovereign, is
Gg4v
232
not demolished or unfurnished, but left in the same
manner―
If there are many simple and absurd customs
and opinions among the Turks, there exists likewise
much generosity and magnificence in their conduct
when in an opulent situation—No minister of the
Porte has an interview with a foreign ambassador,
or stranger of any rank, without making presents;
which these return according to their opulence, or
inclination to be noble―Mr. de Choiseul will
not avail himself of this opportunity of becoming
rich, for I am told he never receives any thing
without giving in return a present of double the
value; and I am sure more from the noble disposition
of his own mind, than for the honour of
his King and country—though both in him would
weigh greatly towards this conduct―It is not so
with ― and— — — — —
— — — — — — — — —
— — — — — — — — —
— — — — —
You see nothing is more easy here than for a
a Minister to make money of interviews, and turn political
conversations into solid gold―
The Turks in their conduct towards our sex are
an example to all other nations—A Turk has his
Hh1r
233
head cut off—his papers are examined—every thing
in his house seized—but the wife is provided for;
her jewels are left her―
The Harem is sacred even to that rapacious power
which has seized the master’s life, only because he
was rich―It may be said, that in Turkey likewise,
women are perfectly safe from an idle, curious, impertinent
public, and what is called the world can
never disturb the ease and quiet of a Turkish wife—
Her talents, her beauty, her happiness, or misery, are
equally concealed from malicious observers—Of
misery, unless a Turkish woman is beyond conception
unreasonable, I cannot imagine that her
portion can be great; for the wife whose wretched
husband earns subsistence by carrying water, or burthens,
sits at home bedecked with jewels, or goes out
as her fancy directs, and the fruits of his labour are
appropriated to her use―In great houses, the
wives of the Turks, who compose the train of a
Turkish husband, are destined to be subservient to
the state of the first wife, and she treats them as she
pleases in her Harem―According to what I hear,
a Turkish husband does not care for his wife, as the
object of his passion, except for a very short space of
time—but as his wife she enjoys all the luxury of
his fortune; and I repeat it, Sir, I think no women
Hh
Hh1v
234
have so much liberty, safe from apprehension, as
the Turkish—and I think them, in their manner of
living, capable of being the happiest creatures
breathing.
I have been to see two Greek brides in Constantinople
—Their custom is to receive every body who
has any curiosity to see their wedding clothes. These
were very magnificent, and the women pretty—
and looked prettier from a singular contrast in the
turn of their features—One had a true Greek face,
her head small, her nose straight, large blue eyes,
with dark or rather black eyelids and hair, and her
eyebrows straight—her neck long and round, her
person rather inclining to lean than fat—a soft and
sad countenance―The other was fattish; had
black lively eyes, with a chearful laughing countenance,
her blood seemed to ebb and flow with
more vivacity than her sister’s-in-law. Her mouth,
rather large, shewed a fine set of teeth, while the
one with a smaller mouth and prettier teeth, seemed
as unwilling to shew them, or light up her fine
features with smiles, as the black-eyed bride was
ready to laugh upon every or no occasion―They
had both very little red on, and the pallid skin
of the delicate Greek was perfectly suited to the
form of the one—the other blushed often—They
Hh2r
235
might have served for good models of the Tragic
and Comic Muse. I would Sir Joshua had been
at my elbow, his compositions are fine enough
to satisfy a youthful poet’s imagination, but here his
pencil might not have disdained to copy two such
charming originals―It is a very rare thing in this
country to find fair or auburn hair. I am told if a
slave can be bought with such—many more purses
are given for them than for any other—A large sum
of money here is reckoned by purses―Adieu for
the present, dear Sir—may you receive half the satisfaction
in reading my letters, that I feel in devoting
my solitary moments to you—and believe me for
ever,
Your attached and faithful sister,
E. C―
Letter LI.
Palais de France, Pera, 1786-05-06May 6, 1786.
You must not suppose, my dear Sir, that
I am so delighted with the scene before me, that I
mean not to avail myself of being so near the
Grecian Islands. I had consulted Mr. de Choiseul
upon the best method of hiring a vessel, but the
difficulties were so great that, with his usual goodness
and politeness, he has found a method of
obliterating them all, by lending me a little frigate
called the Tarleton, of fourteen guns, commanded
by a very pleasant civil little man, and his friend,
Mr. de Truguet; this little frigate is English built,
and was taken in America. Mons. de Choiseul,
whose health requires the hot-baths of Bursa, is to
accompany us to the port of Moudagna, and when
he is landed safely, I shall sail for the places which
he, as the best director I can have, will order—I
shall take two of his artists with me, and in all things
be guided by him―You see, Sir, my happy star
is then to permit me to see places in an agreeable
mannnermanner, with less difficulty, and more comfort
than generally falls to the lot of one person—Some
Hh3r
237
old wise observer says, “a single misfortune never
comes alone”—I may say so of pleasant circumstances
―
I should imagine the different stile of life here
to that in Europe must influence Mr. de Choiseul’s
spirits, and of course his health―I cannot call this
a social place, the Ambassadors are totally confined
for conversation or society to themselves, and you
know very well, it is not being incorporated into
the corps diplomatique that gives a person the qualities
necessary to make them good company—The different
interests of their different courts must inevitably
make them disagree in public matters, and
that disagreement may produce reserve in private
life―I shall give you a sketch of all the Ministers
at present here— — — — — — —
— — — — — — — — —
— — — — — — — — —
— — — — — — — — —
— — — — — — — — —
— — — — — — — — —
— — — — —
And now, Sir, we will turn to the Greeks, which
are as numerous as the Turks here. The remains
or rather renovation of Greek beauty is often to
be seen among them, but their patriotic spirit seems
Hh3v
238
all centered in this age, in a violent attachment to
the borders of the Canal. It is always among them
that a prince is named by the Porte to reign in
Moldavia and Wallachia; they stay generally three
years, and retire with great fortunes, which they
lay out in houses and gardens in the neighbourhood
of Constantinople—where they are pretty sure they
shall not be suffered to die in peace, but are generally
beheaded; repeated examples do not deter
them from staying, and leading a life of continual
fear—They conceal as much as possible their riches,
but the Seraglio has good spies, and these wretched
Greeks are absolutely, through a just fear, prisoners
in their own houses. It seems possible that the sight
of the Bosphorus makes up to them for the loss of
every other pleasure―A strange infatuation,
when there is another empire whose religion is
theirs, where they would meet with protection, and
into which they might retire with their fortunes—
I saw the other day the public departure of a new
named Prince for Wallachia. The procession was
very fine, his own court and guards, with many
escorts from the Porte, preceded and followed him
two by two, a great number of horses, Janissaries,
and cooks—the horses coverings were of cloth of
gold or rich embroideries; two white horses tails
Hh4r
239
on sticks, and a kind of cap like a helmet, the
emblem of his dignity, were carried before him.
He was an elderly man, and knowing the Ambassador,
he looked up at the windows where we
were sitting, and nodded. This cortége lasted a long
time, and was really as fine a procession as ever I
saw—This Prince calls himself Nicolai Morezzind,
he is originally of the Island of Naxia—and he has
taken a name that is not his own, because it is a
better one with the Porte―
The lyre of the ancients is often to be seen in
the hands of the Greeks; but I suppose in ancient
days, as in these, whatever harmony possessed their
souls, it affected only their eyes. From the lyre, or
from any miserable fiddle or guittar they touch they
only draw the most abominable discordant sounds,
that accompany a kind of bawling, which they
fancy is singing—Indeed music is a thing of which
Turks and Greeks have not the least idea―
I am sure you wish me prosperous gales, and I
will write from the first place I can find any conveyance
for a letter to reach you―
Adieu, my dear Sir, with all respect and affection,
I remain yours sincerely
E. C―
Letter LII.
Pera, 1786-05-11T00:00May 11, 1786. Twelve at Night.
I Intended not to have written before I reached
the Trojan coast at least, but as some account of
the Sultan will not be uninteresting, I shall tell you
what I have heard. He is extremely fearful, timid,
and ignorant, totally unable to quell the interested
little intrigues of his ministers, and direct the interior
policy of his cabinet or empire—His excessive
ignorance makes it impossible for him to imagine
it necessary he should be acquainted with any thing
out of Constantinople―He has an implicit faith
in Hassan, the admiral or Capitan Pacha—that
man’s personal bravery being a kind of refuge for the
Sultan’s fears. The body of Janissaries sometimes
make a revolt—several governors of provinces or
Pachas have revolted at one time—fires are so frequent
in Constantinople—and at present the Russian
cabinet is so exigeant, that the moment is not far
off when the Turks must be trampled upon, or
break out with an honest indignation―There is
a large party now murmuring loudly against the
patience of the Porte; amidst this confusion is it to
1
Ii1r
241
be wondered at that a man who has never been out
of the Seraglio, of course less resolute than half the
women in it, should tremble on his throne.―
Selim, his nephew, who is to succeed him, is
about six-and-twenty, and I am told has an understanding
that breaks through the effeminate education
he has received. Among other proofs of his being of
a resolute disposition, as soon as he knew the horrid
custom of strangling every infant which is born in
the Seraglio, not the child of the reigning Sultan—
he declared he would never be the cause of a
human creature’s death—and has constantly avoided
any opportunities of becoming a father.
To night all the people who have been presented
to me came to wish me a safe and pleasant voyage—
— — — — — — — — —
— — — — — — — — —
came in, looking as like the Cousin Hogresten as
possible, and assured me the Islands of Naxos and
Smyrna were ravaged by the plague at this moment;
and that the rocks and storms in the Archipelago
were the most dangerous in the world; that he
wished me a safe return, but my intended voyage
was very perilous―A stifled smile upon some
people’s faces, and the settled reputation he has
for invention, made me perfectly easy, and if his
Ii
Ii1v
242
intention was to render me otherwise, it has failed
thoroughly—nor could we refrain from laughing
when this Hogresten took his leave―
The Venetian Ambassador here is a very sensible
man, but he dislikes his post; his passion is Rome;
where he might follow his taste for the fine arts—He
is very conversible, and I dare say feels, as Mons.
de Choiseul must, like the Prince in the Arabian
Nights, who landed in a country where all the inhabitants
were turned into stone—for indeed a nation
with which one does not associate, is a nation of
statues to strangers who are forced to remain in it,
except that the people walk, ride, and go in boats—
Mr. de Choiseul has some excellent musicians,
and we have had concerts; there are ladies that
sing, but according to my usual shyness about music,
I shall let no one here know I can ― for
― and so remaining—I wish you a good night—
E. C―
Letter LIII.
Athens, 1786-05-20May 20, 1786.
I Set out on the 1786-05-1212th, at half past six in the
evening, on board the Tarleton, which contained
Mr. de Choiseul and great part of his household,
myself, my fellow-traveller, and the officers; how
this little frigate contained us all I do not know,
but so it was, and all our servants―It was the
finest weather in the world, and we passed those
islands, called the Princes, to the left, which are
seven miles and a half from Constantinople; from
those to Cape Bourbouron, which is the promontory
of land that forms part of the port of Moudagna, it
is four-and-twenty miles and a half—from Cape
Bourbouron to the port of Moudagna, thirteen. As
we had but little wind, we did not make these four-
and-forty miles and a half in less than seventeen
hours; and after having landed our sick but amiable
Ambassador, we set sail again, and when fairly out
at sea, we had a most violent storm, and with difficulty
saved ourselves from the Island of Marmora,
a most tremendous naked rock, which seems only
placed in the midst of that sea to receive a wreck
Ii2
Ii2v
244
from a thunder-thormstorm. I was heartily sick and
tired, for the shaking of so small a vessel shocks
my slight person most horridly. When we were just
over against the Trojan shore, I would fain have
landed, but as there is nothing to see on the surface
of the ground, and we had not time to stay, and
dig for the ashes of the heros’ buried there, we
contented ourselves with supposing what we might
have found; we deplored Leander’s fate as we
passed the Straits, and found there the CapitanPacha
and his fleet—our little frigate saluted him,
he returned our salutation. We passed the western
point of the Islands of Mittelina and Ipsera, leaving
to the left the Island of Scio—to the right that of
Miconia, and the little one of Dragonissa, and
landed at the Island of Naxia or Naxos―I saw
but little remains of the temple dedicated to
Bacchus, which stands on the point of a rock,
which probably was part of the island when the
temple was built; at present one must scramble in
a boat to reach that point where it stands; a fine
proportion gives room to suppose it might have
been very majestic―I was shewn the fountain
beside which it is said the forsaken Ariadne wept her
lover’s flight, and where Bacchus found her; it is
of white marble, too much destroyed by time
2
Ii3r
245
to admit of description, and contains a spring of
clear water.
The town of Naxos is a poor place; we waited
nearly four hours to see a Naxiote maiden dressed in
her holiday clothes—which are neither decent nor
pretty—A short shift reaching to her knees served
as a petticoat—her vest was fantastic beyond conception,
pearls, feathers, beads, sowed on, in various
forms—and two wings like those of a butterfly, stuck
between her shoulders, added to the strange appearance
—Her head and neck were adorned with gold,
chains, pearls, stones, ribbands—In my life I never
saw so bizarre a figure—We took our leave of her,
making many excuses for the trouble we had given
her, and sailed for the small island of Antiparos,
which is to the right of Paros, where I could plainly
discover the mouths of several quarries of that famous
marble, of which, had I possessed a fairy’s wand,
I would have conveyed large blocks to England,
and laid them at the feet of my friend Mrs. Damer,
whose talent for sculpture makes her as distinguished
in that art as in every other which she has chosen to
profess—though her modesty has concealed many
from the world―
Mr. de Choiseul’s artists were to take astronomical
and geometrical observations of the famous grotto,
Ii3v
246
and I had promised to descend into it with them.
An ass led by two Greeks was waiting on the shore
for me, as the heat was excessive, and my companions
were afraid I should be too much fatigued
if I had walked—Indeed it was a league distant
from the shore, and we ascended constantly; turning
suddenly to the left, we descended a little, and a
scene truly romantic offered itself; a vaulted semicircle
formed by craggy rocks, some bearing the appearance of pillars, which seemed to support the
pendant roof, and caverns which afforded a refreshing
shade to different flocks of goats which the
Greek shepherds had driven in, and were resting
by, was an object worthy the pencil of my companions
―
Here we rested, and a small hole on the ground
was pointed to me as the entrance of the grotto.
I was obliged to crawl in, a strong cord was fastened
to the outside, and several sailors and Greeks preceded
us with flambeaux; it required a good deal
of courage and dexterity to proceed, sometimes I sat,
and slid down small points of rock, which were the
only support for hands or feet—in two places the
descent was perpendicular—there rope-ladders were
fastened, and in one or two places, through holes on
the left, we could look down perpendicularly into the
Ii4r
247
grotto—where I arrived safely, refusing constantly
to be assisted, for I thought myself in greater safety
in trusting to my own hands and feet than to the
assistance of others, who had enough to do in preventing
themselves from slipping―
Tournefort says the grotto is three hundred fathoms
perpendicular from the entrance; it is three
hundred feet only; but as there are several windings
in the passage, in times when mathematical calculations
were in less perfection than at present,
the mistake was an easy one―The feeble description
my pen may trace of this famous grotto
I must defer at present; I yet remember with pleasure
its gloomy freshness, and the sweet spring
of soft water we found in one corner of it, that
made us relish our cold collation with much pleasure.
My patient contemplation of objects, which the
silent and cold hand of time only can produce, was
very favourable to the artist who was taking a drawing
of the interior of the grotto, intended for Mr. de
Choiseul’s second volume of his publication, du Voyage
Pittoresque de la Grece, where I am to be seated at the
foot of what they call le Grand Autel―Would,
my dear and honoured friend, you had been sitting
by my side, for I fear no pen or pencil can do
Ii4v
248
justice to the immensity of objects I saw, nor the
beauty of them―When I recollect the coolness
of my seat, I feel the more fatigued with the almost
insupportable heat of this place, so I quit my
pen―
Adieu, dear brother, with what pleasure I write
to you I give you leave to guess.
Your’s faithfully,
E. C―
Plate IV. Page 249.
Printed captionGrotto of Antiparos.
Letter LIV.
Athens, 1786-05-21May 21, 1786.
The water, which distils drop by drop constantly
from the top of the grotto, hardens, and by
degrees the first drop acquires a consistency like
a brittle and thin shell; the next extends round
the first, so that upon breaking off and examining
the pendent point, at the end of which there was
constantly a drop of clear water, it resembles many
glass quills that are made to go within each other—
the last forming a more considerable circle than that
hardened to precede it—These are of a beautiful
colour like alabaster. The altars and pillars which
rise from the ground upwards, some of them being
taller than the tallest men, are of a different colour
to those which descend, a greyish brown, and
seemingly more hard than the hardest stone—but
evidently caused by the dropping of the water likewise;
and it must be a curious speculation for
naturalists to explain why the same matter, in the
same atmosphere, should, in their congelation, produce
such different petrifactions; the cause seems
perfectly natural to me; for the first is suspended,
Kk
Kk1v
250
and as it were congeals in the air, while the other
rests upon the rock, and settles gradually into stone,
like sand in the bowels of the earth.
When the Russian fleet was here, some of the
officers broke off some glorious pillars, which by
a slow process, and probably by the distillations
going in the same perpendicular line downwards
for ages, had reached from the top to the bottom of
the grande salle―I saw them in a very imperfect
state at Petersburgh, and in the grotto the tops and
bottoms of them; for the material being so brittle
they could not be broken off in their length. If
the Empress could know how little satisfaction the
curious must receive by seeing them in an imperfect
and mutilated state in her Museum—and what beautiful
things they must have been in the grotto—she
would grieve with me, that ever a desire of obliging
could induce her officers to commit what I think a
sacrilege against antiquity―Nothing can be more
beautiful than the shapes the chrystalisations have
taken in some parts of the ceiling, if I may so call
it, of this place―Wherever by any accident the
congealing drop has been removed from its direction,
it takes another course—As there are millions
constantly oozing out and congealing, some of
which are removed accidentally, the petrifactions
Kk2r
251
represent the folds of drapery curtains, hanging
festoons, &c.―As to the altars, as the French
call them, which mount spirally towards the cieling,
their ends have been deranged likewise, and whereever
the congelation has ceased at the point, it is
like a cauliflower head—and most of them look
like pyramids composed of cauliflowers, supposing
them to be brown; the contrast of this form, as
well as the colour of the superior part, is a great
addition to the beauty of the place. After the
drawings were taken, the measures ascertained, and
the artists had perfectly finished what Mons. de
Choiseul had commanded them to do, we searched
in every corner of the grotto, and found another
chamber lower than that we were in, with several
recesses unsuspected by us; names were engraven on
the most conspicuous parts of the grande salle, and
we left ours engraved in the rock, and burnt into a
board, for any bold adventurer to read after us—
and reascended, but with much more difficulty than
we had entered; for one of the rope-ladders was
so contrived that I could not reach from one step
while my foot was on the other; how I scrambled
up at last I cannot very well tell—but I was not
sorry to see the light of the sun again―I was now
much surprised to find myself surrounded by Greek
Kk2
Kk2v
252
peasant women, one pointing to her head, another
to her stomach, a third to her arm, all bewailing
their ill state of health, and touching my clothes
with devotion—I found at last, that hearing a
woman had descended, they took her to be a supernatural
being, and was perfectly convinced I could
cure all disorders; nor could I tirer myself d’affaire,
otherwise than by distributing some thieves vinegar
which I had in my pocket―
One of the most singular scenes I ever saw, was
the descending of about five-and-twenty people after
I was at the bottom of the grotto, most of them with
torches; as there was but one rope to hold by,
when we were obliged to have recourse to it, I
insisted that only five people should go down with
me—and the rest set out when we were safely landed,
lest the rope should break—As the passage to the
grande salle is winding, and as there are many gaps
in it, we caught and lost sight of these people alternately
and of the torches—The brilliancy of the
petrifactions, the jagged shapes of the rocks, through
which we saw the men, the darkness of part of the
grotto, and the illuminations which reflected light
in new places every moment, displayed the strangest
and most beautiful scenery that can be imagined―
Doubtless, my dear Sir, there are many observations,
Kk3r
253
easy to make, which my ignorance prevents me
from attaining to, but you will be amply satisfied,
when Mr. de Choiseul’s account of this grotto shall
appear―
He has promised me two copies of his works;
and there his pencil will give you a better idea of
this remarkable curiosity than my pen possibly can.
And now I confess to you, that had it not been
that my pride rose superior to my fears, I never
should have gone down―Mr. de C―, when
we were laying out the plan of my Grecian tour,
said, “Jamais femme n’a descendue dans la grotte d’Antiparos,
peu d’hommes veulent y descendre; mais vous,
Miladi vous, il faut absolument que vous y entriez”―
When I had got about two or three yards into the
narrow entrance of the cavern, the smoke of the
torches, which could only find issue there, almost
took my breath away, and I was forced to set myself
down, or rather lie upon the rock—as I fell almost
suffocated—and I was upon the point of going out
again: but I should have been ashamed to have
seen the spirited Ambassador, who had ran so many
risques in searching after the truths of antiquity, if I
had returned without seeing the Grotte d’Antiparos,
and I took courage and descended―
We supped very agreeably on board the Tarleton,
and looked over the pieces we had brought out of
the Grotto—but they were so brittle, they almost
mouldered away at the touch—I put some into a
box with cotton―As we sailed for this place
we passed the islands of Siphanto, Milos, Argentiera,
St George of Arbora—and arrived happily in the
Piræan port, in which remain the two pedestals of
the lions which are now at the door of the Arsenal
at Venice―
There is nothing left in these islands worth the
stopping to look at, and they all appear like naked
rocks from the sea, of a volcanic nature—several
have disappeared, and others have been so shaken
by earthquakes that they are uninhabited―I
made a little drawing of one, which will give you a
perfect idea of them all―
From the Piræan port to Athens the ground rises
gradually—and the only fine things which are seen
are, to the left near the sea, a large grove or wood
of olive trees; and just below the town, standing
unincumbered with other objects, the superb, the
beautiful temple of Theseus; the architecture simple
and grand—proportioned with majesty and grace; it
has stood to this day an eternal monument of the
2
facing Kk3v
Figure
Plate V. Page 254.
Landscape view of the sea and an island, with a few small boats in the water.
Printed captionNorth-West View of Siphanto.
facing Kk4r
Kk4r
255
good taste of the ancients―But I now finish this
letter, for upon paper as upon land, there is no
such thing as tearing me away from this charming
building; so I shall defer some account of it with
other things to another sheet―
Adieu, dear brother,
Your’s affectionately,
E. C―
Letter LV.
The Temple of Minerva, in the citadel of
Athens, was used by the Turks as a magazine for
powder, which blowing up has flung down such a
quantity of beautiful sculpture that I should be
very happy to have permission to pick up the broken
pieces on the ground—but, alas, Sir, I cannot even
have a little finger or a toe, for the Ambassador
who had been a whole year negociating for permission
to convey to Constantinople a fragment he
had pitched upon, and thought himself sure of,
will be sadly disappointed. The sailors were prepared
with cranes, and every thing necessary to
convey this beautiful relick on board the Tarleton;
when after the governor of the citadel, a Turk,
had received us with great politeness, he took Mr.
de Truguet aside, and told him, unless he chose to
endanger his life, he must give up the thoughts of
touching any thing—That there was an intrigue in
the Seraglio to displace him, and that if any thing
was removed, that plea would be sufficient for his
Ll1r
257
enemies to get his head struck off—Chagrined and
disappointed as Mr. de Truguet was, he could not
with any humanity press the performance of the
promise; and we returned to the Consul’s, very
much concerned at the excessive injustice and
ignorance of the Turks, who have really not the
smallest idea of the value of the treasures they
possess, and destroy them wantonly on every occasion;
for, from one of the pillars of the
temple of Theseus, they have sliced a piece of
marble, to burn into lime for the construction
of a Turkish fountain—and such is the fate
of many a chef d’æuvre of the best Grecian
sculptors―
The citadel is in an extremely elevated situation,
and if wisdom was the virtue the Athenians prized
most, the temple could not be better placed, for the
Goddess to direct and overlook their actions—The
Governor’s daughters received me, and the Consul’s
wife, and a relation of theirs was brought in who
was a melancholy prey to some inward disease, that
was wasting a fine form and features to decay. I
was applied to, and pressed to give a receipt to cure
her; and, when our visit was ended, the Governor
Ll
Ll1v
258
and his sons were as importunate as the women had
been; so I advised cream of tartar whey, being sure
it could not hurt her. I am sure you laugh if you
think there is any thing in my countenance that
may lead people to take me for a physician—but
the fact is, that the Turks ask every stranger for
prescriptions―I will give you no account of our
interview with the Turkish women—dress, manners,
reception is the same every where, the clothes and
jewels more or less magnificent according the quality
of the husband―
In many authors you will find an account of the
Temple of Minerva; of a sweet little temple called
the Lanthorn of Diogenes, which is in good preservation;
and of the Temple of the Winds likewise,
the interior of which is not at all damaged, but the
outside is half sunken in the ruins of Athens, which
has often been ruined, and many things bearing the
stamp of the the artist, are, like the artist, buried in
the earth―From my bed-chamber window I look
down upon the ruins of a beautiful gateway, the
half of whose pillars are only to be seen, on the
superior part much damaged, and, three large storks
nests, with the old and young—their filth and habitation
finishing the melancholy shade, which the
Ll2r
259
rust of time and the abominable ignorance of the
Turks have cast over them―
The few remaining pillars of the Temple of Jupiter
Olympus, or rather supposed to be that which
contained the statues of all the Gods, give one a very
good idea of the incredible size of that temple―
An hermit not thinking the earth mortifying enough,
had perched himself upon the top of one of these
pillars, and never descended for above twenty
years; he is long since dead, but his habitation was
quite large enough for one man―Nothing can
exceed the magnitude of these enormous columns—
all fluted of the Corinthian order―I think there
was two very natural reasons why our astonishment
at these stupendous works should cease—The first is,
in ancient days, slaves or helotes were by hundreds
or thousands to be fed, the masters of them, it is
reasonable to suppose, would keep them employed;
the second is, the climate and soil were unfit for
gardens, marble of the purest and whitest kind was
not only found at Paros, but close to Athens—May
we not imagine that this was dug out and worked up,
under the direction of the Athenian architects and
sculptors, by these slaves; the ornamental part, and
perhaps only the finishing strokes of that, was only
Ll2
Ll2v
260
done by the hand of a master, in either sculpture or
architecture. We produce effects for the pencil by
the trees we plant in our parks or gardens; the
Athenians could neither form landscape or shade
by these—but they brought to perfection an art
which gave them seats and walks, secured from the
scorching rays of the sun, by their marble edifices,
which were both useful and ornamental―A little
orange-garden, not twenty feet square, is shewn at
Athens, as a more delicious thing in these days
than a new temple, a pillar consecrated, or a
prize gained in the Olympic games. We make a
lawn, or plant a clump—they raised an edifice.
The variety of these, and the number of pillars,
destined only to commemorate the most trifling
events, prove that it was the natural produce of
the soil; and the impossibility of their ingenuity
being employed in any thing but that which caused
architecture and sculpture to be brought to that
exquisite perfection in which we find it to this
hour―
A book written by Guilletere, which you probably
have, gives a very good account of the port;
but the lion and many things he saw do not exist
at present—and the Ilyssus, that river on whose
Ll3r
261
banks so many philosophers and heros have
walked in times of peace, when the one encouraged,
and the other protected, the arts and sciences, is now
no more—it has been drained to water the gardens
of Athens by many cuts, which with the bed of the
river are scarcely now to be traced―
It was Pericles that built the Temple of Minerva;
in the Citadel, on the principal entrance, the basso-
relievos are executed in the most masterly manner;
there is a female figure holding the reins to drive
two fiery steeds, which seem to snort and prance in
marble―
As to the basso-relievos of the Temple of Theseus,
the few that remain are mutilated, and represent
the combats between Theseus and the Amazons―
Part of the Theatre remains—and every object that
I saw made me grieve most truly that I could not
restore things to their primitive state of perfection—
As to the many recesses and arches over one another,
that seem to belong to the Theatre, it is impossible
to ascertain the use that was made of them—nor
do I think it a search worthy of our times—But it
would be worthy the Emperor’s situation to take
advantage of the desire the Porte has to oblige him,
in order to collect the fragments of the sculpture
2
Ll3v
262
of the Temple of Minerva, to preserve them as
examples to this or rising generations, and as models
for the ingenious workman to study from―I am
called away to see the Baths―
Your’s affectionately,
E. C―
Letter LVI.
The Baths here are very well contrived to
stew the rheumatism out of a person’s constitution—
but how the women can support the heat of them
is perfectly inconceivable―The Consul’s wife,
Madame Gaspari, and I went into a room which
precedes the Bath, which room is the place where
the women dress and undress, sitting like tailors
upon boards—there were above fifty; some having
their hair washed, others dyed, or plaited; some
were at the last part of their toilet, putting with a
fine gold pin the black dye into their eyelids; in
short, I saw here Turkish and Greek nature, through
every degree of concealment, in her primitive state—
for the women sitting in the inner room were absolutely
so many Eves—and as they came out their
flesh looked boiled―These Baths are the great
amusement of the women, they stay generally five
hours in them; that is in the water and at their
toilet together—but I think I never saw so many
fat women at once together, nor fat ones so fat as
1
Ll4v
264
these―There is much art and coquetry in the
arrangement of their dress—the shift particularly,
which closes by hooks behind between the shoulders;
after it is fastened round the waist, there is a
species of stay or corset, that I had no idea of, but
which to women melted down as these were, was
perfectly necessary. We had very pressing sollicitations
to undress and bathe, but such a disgusting
sight as this would have put me in an ill humour
with my sex in a bath for ages―Few of these
women had fair skins or fine forms—hardly any—
and Madame Gaspari tells me, that the encomiums
and flattery a fine young woman would meet
with in these baths, would be astonishing―
I stood some time in the door-way between
the dressing-room and the Bath, which last was
circular, with niches in it for the bathers to sit
in; it was a very fine room with a stone dome—
and the light came through small windows at the
top―
In the evening, the Athenian girls were invited
to perform before me the ancient dance called
Ariadne’s dance―A more stupid performance as
a dance I never saw; but I can conceive that the
pantomime of it represents the despair of Ariadne,
Mm1r
265
when she saw herself forsaken―A woman, that is
to say she who is the most esteemed dancer, gets up,
and with a handkerchief in one hand, waves it about
in a languid manner; with the other she holds the
hand of a second, who leads a third, and so on—
they move in a string, ten, twelve, six, eight, the
number is indifferent, and this female line moves
in a circle, or according to the direction it shall
please the girl with the handkerchief to give; her
eyes are fixed on the ground, and her step is a sort
of swim or sink—the music is as dull and uniform
as her steps, which like her eyes, never lose the
ground―
A sweet little Greek, a girl of five years old, the
adopted child of Madame Rogne, the French
Consul’s sister, joined in this dance, and then came
and sat in my lap, and went to sleep in my arms—
she was something like my Keppel, and her little
caresses gave me more pleasure than all the languid
figures of the dancers before my eyes―Tomorrow
I set out again upon these seas, where at
this hour Turkish ignorance presents different scenes
to those that existed, when the Athenians gave
encouragement to heros and sages―
Apropos to Homer; every island claims the
honour of receiving his last breath, and none will
give up the idea of having possessed living or dying
so remarkable a person.
If his ghost will appear to me and settle this
matter clearly, I will then inform you better; at
Mm2r
267
present I must finish this letter with assuring you,
that the only thing of which I am positively certain
is, that I am with much truth and regard,
Your affectionate sister,
E. C―
Letter LVII.
Smyrna, 1786-05-27May 27, 1786.
This place seems much more alive than
any I have been at yet; a great number of commercial
people, and many good houses, with a
constant variety of vessels arriving and departing,
make the lazy Turk pass unnoticed―The French
Consul has a young wife, very lively and civil.
There is lying at anchor here the Minerva, a
beautiful French ship of seventy-five guns, commanded
by the Chevalier de Lygondes, a Knight
of Malta, an elderly and polite man, who happens
to be a near relation of Lord Huntingdon, and we
we were not a little pleased to talk of him, and
claim a relationship with a person which any one
might be honoured to call friend or parent―He
had five-and-twenty young French officers with
him, when I saw him first—and a most ridiculous
circumstance happened. I was sitting by Mr. de
Lygondes and talking to him—the other Frenchmen
were laughing with the Consul’s wife, when
a little man came into the room and addressed himself
Mm3r
269
to me, but so low that I could not distinguish
what he said, and took him to be some interpreter
(of which I believe I had seen a dozen in the
morning) who complimented me upon my arrival;
but he seeing that I mistook the purport of his speech,
raised his voice, and in good English said, “My lady,
hearing that you were here, I would not depart
without offering you any services in my power”—
I answered I was much obliged to him; he made
his bow, and went out again—upon which the
giddy part of the company laughed very much,
none of them knowing either the person or the
language―I sent after him, and found out that
it was the worthy Mr. Howard, who has sacrificed
so much of his time to the most humane purpose;
I begged he might be informed I returned to Constantinople
and from thence to Vienna, and if I
could be of the least use to him in his return, I
begged he would command me; but he sent me
word his route lay to Venice—meaning to visit all
the lazarettos and prisons on the coasts.
There are no remains of antiquity here, but a
spring called Homer’s Fountain—a broken pillar
on the ground, by a clear rill, seems to indicate
that a temple may have been dedicated to this
Mm3v
270
source—which probably bore the name of a
Deity―
I spare you an account of my voyage hither
from Athens, a violent squall of wind forced us
to lie two days in the Port Gabrio, where I amused
myself with going on shore, and up to a convent
of Greek Monks. The Isle of Andros and this
port, is well marked in the Grecian annals, by the
extraordinary summons Alcibiades gave the inhabitants,
and the very ingenious excuse they made,
in order to obviate complying with his demands.
The only pretty shrub to be found on the islands
is the rose-laurel, which is now covered with the
flower, but the Greeks imagine it diffuses a noxious
vapour, and avoid touching or going near it―
I found out one thing which may be of use to
soldiers or sailors―We had endeavoured in vain
to get fruit or garden-stuff—a prodigious quantity
of large thistles was the only thing that presented
itself—I desired the largest heads might be picked,
and had them boiled, which, without being partial,
I can assure you, were infinitely better than artichokes
—but they must be dressed immediately, for if
they are kept till the next day they become so hard
that twelve hours boiling will not make them tender.
Plate VI. Page 270.
Printed captionView of the Convent of Panacrado from the Bay of Gabrio
The Chevalier de Lygondes gave me a very fine
dinner on board the Minerva. I shall set out
again the day after to-morrow to take up Mr. de
Choiseul at Bursa; and hope I shall meet with no
more storms, for I am sick and tired when violently
tossed about―
The little Tarleton is an excellent sailor with a
fair wind, but like all delicate little frames, is too
much shaken when she meets with rough treatment
— — — — — — — — —
— — — — — — — — —
— — — — — — — — —
— — — — —
I remain, my dear brother,
Your affectionate
E. C―
Letter LVIII.
Terrapia, 1786-06-07June 7, 1786.
I Arrived at Bursa just three weeks after I
left the port of Moudagna, and found the Ambassador
rather better than I left him―The
situation of Bursa is very beautiful, in a valley
between two hills—and is now a very considerable
town. The waters are boiling hot; almost every
house has a circular bath under it, that adds to the
heat of the climate, I found it intolerable, and
Mons. de Choiseul set out a day or two sooner than
he intended, because the inconveniences of the
house were too great; he laughed very much at my
saying “Bon dieu nous sommes tous ici au Bain”―
To my great surprise, I found there— — —
— — — — — who intends to travel by
land into Egypt—he set out at twelve o’clock at
night for Smyrna—a few hours after my arrival—
— — — — — — — — —
— — — — — — — — —
— — — — — — — — —
— — — — —
I had a very pleasant passage from Smyrna to
Moudagna―Just as the Tarleton arrived at the
entrance of the Straits the wind dropped intirely,
and we found ourselves in the midst of a large
fleet, composed of vessels of every size and nation,
that waited for a south wind to pass the Dardanels—
luckily we did not lay a considerable time at
anchor, a southerly breeze sprung up, and our swift
Tarleton left all the other sails, lost soon to our sight,
far behind us; nothing could be more pretty and
lively than the scene; and I told Mr. de Choiseul
no frigate in the English or French service could
be a better messenger than this, which I shall ever be
obliged to him for having sent with me—You may
think it somewhat strange that the Mount Olympus,
which rises above the town of Bursa, is constantly
covered with snow, but so it is―This is not the
famed Olympus of the Heathen Gods, but named
after it, probably by a colony which settled there,
originally from the other Olympus―It is very
common to find several places called by one name
in all this part of the world, and to this hour you
know, my dear Sir, the names of France, Scotland,
and England, are given by settlers in newly acquired
countries―
We did not stop at Pera, but came to the
Ambassador’s house upon the Canal in his boat,
leaving the Tarleton at anchor where she is constantly
placed―This is the only cool house I believe
in the environs of Constantinople―The sea
beats against the foundation constantly, and from my
windows I see the entrance of the Canal by the
Black Sea, in which, between ten and eleven, a
north wind constantly rises, blowing pretty fresh till
the evening—And it is a very strange thing to aver,
but just over against the house, vessels are sailing,
some with a south and others with a north wind; a
circumstance only to be accounted for by the shores,
which form a kind of horizontal funnel, drawing
in a large body of air from the Black Sea, which
loses its force after it has gone a certain length,
and ceases intirely just opposite this house―It
is quite diverting to see the Turkish fishing
boats sailing very fast, and endeavouring to weather
this spot when the wind is southerly, but in vain—
they are obliged to lower their canvass and
tug at the oar, or anchor in some valley, till
the wind or their strength permit them to
proceed―
If any thing could excuse the infatuation of the
Greeks to remain here at the risque of their lives,
this situation would plead for them; but still their
manner of life must be a torment even in Paradise
itself; there is one who, fearing the Porte should
think him opulent, yet too proud to appear in
public without his attendants, rides round his
court-yard every morning with twenty horsemen
at his heels―
Another sent me word he begged I would not
walk in his garden, for as I generally was accompanied
by some of the foreign ministers, the Porte
might imagine he was carrying on some treason
against the empire, if strangers were seen within his
enclosures—This message was told me by a person
who added that, all the time I was in his kitchen
garden with my company, this wretched Greek had
retired into the most remote closet in his house,
fearing our curiosity should prompt us to look at
the building―
This Greek Prince had hired a French gardener,
and we seeing an European kitchen garden close to
the Ambassador’s, it induced us to walk into it, as the
door was open―When the Turks or Greeks have
Nn2
Nn2v
276
one, they walk into it, and eat their sallads there—
Fruit and vegetables are luxuries unknown in
general to them―
Adieu for this time, my much loved and
honoured brother
I remain your’s,
E. C―
Letter LIX.
Dear Sir,
I Have been to see the forest of Belgrade,
where the oaks are extremely venerable, and, from
a superstitious idea, not one of them is ever felled,
so that the greatest part of them are spoiling. The
Dutch Ambassador has a house there, and the
English Minister, both of whom I have promised to
dine with―At the latter end of the summer these
country-houses are deserted, for there is a lake in
the forest that produces such unwholesome exhalations
that, if people stay in the neighbourhood of
it, they generally have dreadful fevers―There
is a kiosk of the Sultan’s at the end of the lake,
which would be pretty enough with a little alteration
―
We are now at the beginning of what is called
the Ramazan—the fast of the Turks, which they
observe with great strictness; from sun-rise to sunset
no Turk tastes any thing, not even a drop of
water—but at night all the shops for eatables, and
Nn3v
278
the places where coffee is sold, are illuminated with
many little lamps—and it is a pretty sight to go
in a boat at sunset along the Canal. Terrapia,
Buyekdere, and all the places where several people
live, look like so many Vauxhalls—and if the boat
draws near enough to the shore, one is apt to imagine
all the world is supping together, the smell of
fried fish, and mutton, and other Turkish eatables
is so strong―The Ambassador’s first oar is an
old venerable Turk with a long white beard, who
has rowed au Palais de France forty years, and it is
with great difficulty Mr. de Choiseul’s strictest orders
can keep him from his duty—though it is horrible
to think that if he were permitted to attend the boat,
he would row several hours in the day, in the heat
of the sun, without taking a drop of water to refresh
himself—for whether a Turk be obliged to the
hardest labour, or whether he do nothing, the law
of the Ramazan is equally observed by him—This
fast lasts six weeks―
With respect to coffee, which you may imagine is
good in Turkey, I assure you, prepared by the Turks,
it is the nastiest potion ever invented—They make
it weak and muddy, and drink it without sugar—
As to the Moka coffee, not enough of that comes
Nn4r
279
into Constantinople to supply the Seraglio, and all
the rest is furnished by France from her WestIndian
possessions, no inconsiderable branch of
commerce as you may easily believe, when I tell
you that every fifty yards upon a public road, under
the shade of a tree or a tent, coffee is sold, and at
most of these places the Turkish traveller or
visitor stops and takes a cup—it is true these cups
are not much bigger than egg cups—but four-and-
twenty in a day to each person travelling, visiting,
or staying at home, must consume an immense
quantity―
Mr. de Bukalow has given me a very fine ball
at his house at Buyekdere—and I assure you his
garden is large enough to be a small park—There I
saw a tree the leaves of which are of the same shape
and quality with the sensitive plant—they shrink
and close when touched―Mr. d’Herbert has a
pretty house and garden at Buyekdere likewise—
Have you never heard at Paris of one Isaac Bey,
a Turk, that was much there? Mr. de Choiseul
brought him to me the other morning; he entered
my room followed by this Isaac, a lively, and
rather well-looking man, who, after being seated a
few minutes, prostrated himself at my feet, kissed
4
Nn4v
280
the hem of my garment, and laid a fine embroidered
muslin handkerchief there for my acceptance―
He has been at Petersburgh, and in London, which
he dislikes of all places in the world, because the
common people would not let him walk along the
streets without calling him, “French dog of a Turk”—
He says he will never go there again—but “Paris
Paradis—Paradis Paris”—there he will return; you
may imagine, Sir, he was enchanted by the syrens
of the Opera, upon and off the stage―He
diverted me very much. He staid and dined, and
conversed very freely, as well as he was able―
Adieu for the present, dear Sir,
Believe me truly,
E. C―
Letter LX.
Terrapia, 1786-06-25June 25, 1786.
I Shall certainly not return by the way of
Semlin and Belgrade, for I am informed that four
hundred robbers infest that country, and what
escort could I have which would secure me from
so many ruffians―I have consulted maps, and
the best informed travellers here, and am assured
I can go through Bulgaria, Wallachia, and Transylvania
to Vienna with great ease and dispatch,
with a firman or order from the Porte―This
subject was in agitation two days ago, in presence of
the same tall gloomy figure that promised me the
plague in Greece, who gravely told me I should run
much greater risques in taking this new route, for
that I should find heads stuck up on poles at every
mile, those countries being much more infested
with robbers and murderers than the other―
I would not for the world have given him the
mortification to see that I did not believe a word
he said, and I hope he thinks I was extremely
Oo
Oo1v
282
terrified— — — — — — — —
— — — — — — — — —
— — — — — — — — —
— — — — — — — — —
— — — — — — — — —
— — — — —
Nothing is more diverting than to see the Greeks
in pleasure-boats here, stopping to hear the Ambassador’s
musicians play, which they do every
evening―I must first tell you that they are
Germans, sent to Mr. de Choiseul from Vienna—
and the best performers I have heard, playing
always the finest Italian or German music―The
Greeks, in their parties upon the water, have generally
a lyre, a fiddle, and a guittar or two in the
boats—With these instruments they make a horrid
noise, each performer playing in a different key,
and if they sing, all in discordant tones; the sound
of the clarinets stops them before the windows, but
after listening a little time, they shake their heads,
and with one accord begin their abominable noises
again, and row away from sounds which they think
much inferior to those they produce—The servants
often ask them if their master’s music is not fine,
but they are all of opinion it is very disagreeable—
Oo2r
283
This puzzles all my ideas concerning harmony—because
nature has fixed the rules of it so well that any
person, possessing a good ear for music, will compose
in all the perfection of harmony without knowing
the rules of composition, or even a note of music—
Why then do not these Greeks find out they
make nothing but discordant sounds when they sing
or play—I confess it seems to me a very strange
thing―
I wish the Turkish salute was in fashion instead
of the ridiculous bow and curtsey we have, which
indicates nothing, and is seldom executed gracefully
―A Turk puts his right-hand upon his
heart, and bends forward a little—and I assure you
if this kind of salutation is accompanied with a
smile or a respectful look, it conveys to me more
greeting than all our “bonjours” and “how d’ye do’s”, which
would be often excused with pleasure by me from
half my acquaintance―
I am not sorry to think the time is not far off
when I shall draw nearer to Franconia; where I
hope to see you; where I shall tell you many particulars
which I do not choose to trust to the post—
But I confess I shall be very sorry to leave Mr. de
Choiseul without being certain when I can have an
Oo2
Oo2v
284
opportunity of shewing him the least return for all
the civilities and kindnesses he has bestowed upon
me―He is a very extraordinary and superior
man as to his talents—and his amiability is not
contrasted by that conceit which we have too often
seen in all Frenchmen that are not almost superannuated
―
I only wish he was honoured by your acquaintance,
as you would like him for his good qualities,
as much as you will esteem him without knowing
him for his brotherly and respectful care of me—
Can I give you a greater proof that I believe in the
sincerity of your friendship to me, than by wishing
you to be a friend to one that has behaved like one
to me―I remain always the same―
Your’s affectionately,
E. C―
Letter LXI.
Mr. de Choiseul and the Imperial Minister
assured me very seriously that they would not let
me set out without being accompanied by a Visir’s
Tchouadar, that is to say, a kind of upper servant,
or rather creature of the Visir―They applied for
one, but as these are never employed to accompany
travellers, and have only upon occasion been sent
with the French officers of artillery, when there
was a battery or fort to be erected—the Sublime Porte
was exceedingly surprised at the request—and was
five days in looking over papers to find any example
of a Tchouadar being sent to escort a traveller;
none being found, my two friends were told that in
the annals of the empire the thing was unprecedented
—but they answered that they cared little
for that, but requested that I might have a Tchouadar.
The Visir was so much surprised at this that, when
he had named one, he sent him to Terrapia to judge
2
Oo3v
286
if I was worth all the trouble given him upon my
account―
You think, my dear Sir that it was my birth,
or consequence of any sort that was to be enquired
into—not at all—he was to look at me and see if I
was pretty―I was sent for by Mr. de Choiseul into
the drawing-room yesterday before dinner; and when
I came in, I saw a yellow looking Turk sitting on
the sofa―Mr. de Choiseul told me that was the
Tchouadar named to accompany me. I curtsied to
him, and, after he had looked at me as much as he
pleased, he took his leave. Mr. d’Herbert has since
told me laughing, he made so favourable a report
of me, that the Visir said according to accounts he
could not do enough for me―I have hired two
Greek boats with Greek sailors, that are to row
when the wind is contrary, and I am to land at a
Turkish town call Varna, which is upon the
shore of the Black Sea called Romelia. I am there
to take horses and go across Bulgaria to a town
called Silistria, where I shall find all the accommodations
I want from the Prince of Wallachia,
whose territories reach that town.
It is said Varna was the place where Ovid was
sent into banishment; it might be so; but the chief
Oo4r
287
part of his exile was passed in Moldavia; the
borders of a lake where he often walked, have
become famous; the gentleness of his manners, and
the sweet tone of his voice have been recorded
from father to son, down to the present inhabitants
of that part of Moldavia―
I have bought a German carriage, and the Ambassador’s
Tapissier has very cleverly fitted up a little
bed in it for me—Mr. de Choiseul and his friends
are very obliging in imagining every thing that can
conduce to the safety or convenience of my
journey―I have a beautiful coloured map of
Constantinople and the Canal, executed in a
masterly manner by his steward and engineer, one
Khauffer―Mr. de Choiseul has given me likewise
a bottle of Essence of Roses—and a Mr. de Brintanneau
has presented me with a beautiful Turkish
fan, painted and made at Constantinople for me—I
hope soon, Sir, to give you a good account of
myself; you may depend upon it I shall write
wherever I can find an opportunity of sending a
letter to you―
I have an interpreter with me, and am to have
a guard of Jannissaries upon the road wherever it
will be thought necessary―Adieu, for the last
4
Oo4v
288
time, from this beautiful and sublime situation,
which must make all landscapes appear trifling to
me for the future.
Adieu, dear Sir, till an occasion offers for me to
repeat my sincere esteem and grateful affection for
you―
E. C―
Letter LXII.
Dear Sir,
Varna, 1786-07-08July 8, 1786.
I Take the opportunity of my Greek sailors
return to write to my good friends at Constantinople
and to you―On Monday last, which was
the 1786-07-03third of July, I set out about six o’clock in the
evening in Mr. de Choiseul’s boat, accompanied
by him and Mr. le Hocq, a very amiable and
sensible man, who is Secretaire d’Ambassade, and the
good little Truguet—I took leave of them at the
mouth of the Canal, and stepped into the largest of
the two Greek boats I had hired―The wind,
blowing constantly north, makes the navigation of
the Romelian coast extremely tedious. The idleness
and fears of my Greek sailors increased the inconvenience,
for instead of turning the point of
Kara-buron they lay-to all night, and on the fourth
I made but thirty Turkish leagues. Kara-burton is
a rock standing over the bay of that name, where
the Turks are now erecting a fort―Nothing can
Pp
Pp1v
290
be more safe or pleasant than coasting in this
manner. The shores of Romelia abound with many
delicious bays and fine harbours, where, upon the
appearance of dangers from the Black Sea, vessels
may run in and lay at anchor―The Bay of
Agatopoly of Miolick of Vasilico I rested in likewise;
and the last day I came seventy-five miles in
six hours, but not without having many quarrels
with my Greek sailors, who would have delayed
me more than they really did, if I had permitted
them―I am convinced a traveller might easily
reach Varna from Constantinople in two days—
particularly if he has not the honour of being
accompanied by a Tchouadar, who seems to promise
me much more delay and inconvenience than
his presence can make repay—As the Greeks and
Turks know his consequence, it is his wants that
are attended to, and not mine―I positively was
extremely diverted at my first occasion of finding
this out―The day after we had left Constantinople,
we were at anchor in a little bay to breakfast,
when upon asking my valet de chambre where the
boiling water was to make my chocolate, he could
not find it, and began to make a great riot for
the loss of his kettle—when the interpreter pointed
Pp2r
291
to a flat rock where my Tchouadar was sitting on
a carpet smoaking his pipe and drinking his coffee,
very quietly, made with the water my servants had
prepared for me—You must not suppose he ever
asks if I want any thing―If any travellers were
to meet us, they would certainly take him for some
Grand Seigneur, and that I am of his suite, by the
care taken of him, and the perfect indifference all,
but my two companions and my servants, show for
my ease and convenience―As to me, I now and
then have asked him some questions about the
places I saw, to which I get the most laconic
answers—however, I thought it right to point to
two most excellent little English pistols I wear at my
girdle, and assure him they would be well employed
against any offence I met with. And when
the interpreter had done I could not help calling
him a stupid disagreeable Turk, in English, which
he took for a compliment, and bowed his head a
little―When I arrived here, he took me to
a shabby Greek house, where a landing-place on
the top of a stair-case was the only lodging he said
he could find for six people—but I told him I
should send to the governor, upon which I was
taken to another house, where a long gallery looking
Pp2
Pp2v
292
towards the harbour, with rooms adjoining to it,
composed a very good apartment. Here I found
my Tchouadar had established his carpet, his pipe,
his coffee, and his travelling bags and pistols. I
thanked him in good English, as I should, for his
civility; and then ordered the interpreter to tell
him he might lodge upon the stair-case he had
destined for me―The Governor sent to know
if I chose to have a guard of Janissaries for the
house, but I thought myself quite secure, being shut
in by two court-yards—However, in the evening, I
was not a little surprised to hear a great noise; the
old Greek, who lodged me, my interpreter, and
servants, came running with great horror in their
looks, saying, that the Turks had broke the gates of
the court open, and were looking for me―I was,
at that moment, sitting with Mademoiselle by me,
on a trunk just facing the door—I had scarcely time
to understand what was said to me, when I saw
above fifty Turkish heads at the door, with eager
eyes looking about for something―“Que veulent,
ils donc?” said Mademoiselle—“car ce n’est pas nous”—
I believe I told you she had a most beautiful little
milk-white rough dog—It was this animal that some
Turk had seen carrying along the street, which had
Pp3r
293
awakened the curiosity of the Turks—and two or
three parties, as I found afterwards, had endeavoured
to come into the house to see him—This last, bolder
than the rest, had forced the doors open—The little
dog, as great a coward in his nature as my servants
(and that is saying all I can to prove his poltronnerie)
upon the first noise had taken refuge under the
skirts of Mademoiselle’s petticoats—But one of them,
taking her by the arm, made her get up, the dog
appeared—when the Turks, with a savage shout of
joy, all pointed to him; and I had no doubt but
he was the object they had in view—However, when
I thought they had stared enough at him, I grew
out of patience, and made a sign for the Turks to
leave the door, which they did immediately; and
I think a Turkish rabble very civil, as not one of
the party passed the threshold of the door.―
People imagine this coast to be inhabited by
savage Turks, who live by rapine and plunder,
uncontrolled by the Porte—but it is no such
thing—Greeks and Armenians, very inoffensive,
live in habitations thinly scattered―Wine and
corn are cultivated, but in no great abundance―
There is a place called Shiumla, eighteen leagues
west of Varna, remarkable for the retreat which
Pp3v
294
eighty thousand Turks made in the last war, when
twelve thousand Russians, under Romanzof, crossed
the Danube to attack them―
My Greek sailors lived upon nothing but dried
fish during the voyage, and it is very excellent provision,
and better than any preserved fish I ever
tasted―I had often seen great poles stuck up in
the Canal, with strings tied across, under these the
fishermen catch the fish, which they clean and
stick up on these strings to dry by the heat of the
sun―Nothing can look more dry and unlike
food than these fish; but I assure you they are
extremely good, having much more flavour than
any salted fist I ever eat.―
I shall set out to-morrow morning at three
o’clock—I hire arabats for my servants and baggage—
The Governor is to furnish me with Janissaries and
horses—and I hope my good star will lead me safely
through these countries, where I confess, I feel like
the Comte de ―’s servant, who intreated his
master to let him kill only one or two Turks, at the
last post on leaving the Ottoman empire—By the by,
Sir, that servant lived with you—and when I saw
him, you had given him so English a tournure, that I
insisted on his being an Englishman—but he told me
4
Pp4r
295
he was your subject―You must not suppose that I
mean to murder any one, but I think of all the two-
legged animals I have seen I should regret killing
a Turk the least―Most women would be frightened
with the journey I am taking—but I must
get out of this country of Mahomet’s now I am
in it, and so I shall proceed chearfully and merrily
―If my Tchouadar could but know the
pretty things I say to him in English—and how I
mean to watch him—he would not have given such
a picture of me to his master.
Adieu,
E. C―
Letter LXIII.
Silistria, 1786-07-13July 13, 1786.
I Am arrived here very safely and merrily
notwithstanding my intriguing Tchouadar, who
probably had his orders to frighten me, that I might
complain of the Governor of Varna―Figure to
yourself, dear Sir, how much surprised I was at six
o’clock the day before yesterday in the evening, in
the wildest country imaginable, after travelling all
day well escorted by Janissaries, to see them ride
away when the approach of evening made me think
them most necessary—I asked my Tchouadar what
was the meaning of their sudden departure—He
shrugged up his shoulders, and said he supposed it
was the Governor’s orders―However, I rested
near a hedge, where a caravan of merchants halted
likewise, that evening, without seeing any thing that
could alarm me―When I left Varna in the
morning, my lazy Tchouadar had a whole arabat
to himself, where he would not suffer my servants
to put the smallest parcel—I ordered the interpreter
to tell him, if I had known his intention I should
Qq1r
297
have hired saddle-horses for myself and servants,
and guarded his arabat―Yesterday, in the middle
of a plain where the coachmen had halted, which
they do every ten minutes, I heard a most violent
quarrel between them, and my interpreter upon
asking what it was occasioned the dispute, I found
one coachman chose to return with three horses to
Varna—My vile Tchouadar sat upon his carpet
smoaking his pipe, without attempting to use his
authority, and when I asked him to interfere, he
muttered out a few “Isb Allas,” and he supposed the
Governor of Varna had given such orders to the
coachmen—Upon which I saw very plainly my
journey was to be a pretext for finding fault with
this Governor—I determined immediately upon
putting a stop to such a base manœuvre; I told my
Turk that I perceived his intention, but that if he
did not immediately order the coachman to put the
horses to and go as far as Silistria, I should write
an account of the whole trick to the Imperial Minister
and the French Ambassador, and have him,
not the Governor of Varna, punished for the delays
of my journey—The very instant he understood I
Qq
Qq1v
298
was not to be imposed upon, he spoke to the drivers,
the horses were put to and we proceeded.
Bulgaria is but little cultivated, and where I saw
a Turk at work in the fields, he was armed with a
gun, pistols, and hangers, sometimes a Janissary or
two guarded the peasant at his work—Such a sight,
and a wood I passed through, so little worn by travellers,
that the trees and bushes tore off the door
of my carriage, were circumstances that might have
made any fine lady tremble; but you know, Sir,
that my spirits and courage increase with difficulties,
and my female companion is by much the best
traveller I ever saw. She expressed no fears if she
had any, and the strange manner in which we travelled,
with our manner of resting at night, made us
laugh instead of alarming us—Every ten minutes,
as I told you, our horses were taken from the
carriage, and with the coachmen rested under trees,
if they were at hand. The heat was beyond any
I ever felt—At night we halted with the caravans,
and then my servants picked up sticks to make the
fire for my supper, and after I had stretched my
legs a little, I drew my carriage close, and had a
very comfortable bed; my companions and servants
lay on the ground with their heads under the body
Qq2r
299
of my carriage, and in the morning before daybreak,
we set off again—But when day-light permitted
us to look at one another, it was impossible
not to laugh, the dew was so excessive that we all
looked as if we had been drawn through a river—
When we arrived near this town, I ordered my
TchoadarTchouadar to get out, and go into the town to find
me a lodging—and here I saw that if his presence
had been of any use to me, his courage would not
have served me greatly, for instead of getting upon
the horse prepared for him, he gravely turned about
and seated himself in the arabat again―I asked
why he did so; he answered he might be robbed
and murdered before he reached the town; which
we were so near to that a whole string of arabats
and caravans were halting there for the night―
At last we reached the gateway, and then my troublesome
Turk condescended to go and look me out a
lodging—a tolerable good one—Here I had a new
contest with him; he intended to escort me from
hence to Buccorest, but I was determined to send
him from this place back to Constantinople―I
enquired for the Prince of Wallachia’s agent this
morning, he came, but I found I could get no intelligence
from him before my Turk—so I ordered
Qq2
Qq2v
300
him into another room, and there found he had
received orders from the Prince to furnish me with
boats, horses, or any kind of thing I should ask
for―My abominable Tchouadar had constantly
denied that any such orders were given, in order to
persuade me I could not proceed in my journey without
him—However I was heartily glad I had guessed
the truth, and so returning with my interpreter to
him, I gave him the twenty guineas I had promised
him, for the favour of his agreeable company, and
told him to wait till I had written to the Ministers at
Constantinople, which I did, and now write to you,
dear Sir. This town stands in a valley; upon a
hill which we descended to come here, there is a
fine view of the Danube with islands―Silistria
is beautifully situated upon this river—and I am
going six miles down in a boat to Karalash, the
frontier town of Wallachia—and from Buccorest
I shall again have the honour of assuring you I am
in all places,
Your most affectionate sister,
And obliged friend,
E. C―
P.S. The Firman I received from the Porte
to the Governors or Cadis of the Turkish towns,
runs in this stile―“O you, glory of your equals,
torch of justice—you light the mines of virtue
and science—True believers, judges, governors of
towns or villages, this is to inform you,” &c. &c.
Letter LXIV.
Buccorest.
When I landed in Wallachia I found
horses, provisions, and guards, provided for me, and
I rather flew than drove along—From Karalash, for
a considerable way, the route lay on the borders of
the Danube, where cattle of all sorts were feeding
upon the finest sorts of clover, intermixed with
various flowers—There is no road made, and I saw
no carriage track, but a fine soil without stones or
ruts, made the journey very pleasant. As I came
near to Buccorest I quitted the meadows, and saw a
most beautiful country, where small woods of fine
timber and Turkish corn, standing above six feet
high, formed a rich and varied picture―Several
boyards came to meet me, and my Arnauts, or
guards, were extremely alert and clever; though
their usual mode of supplying my carriages with
horses often gave me great displeasure; for it frequently
happened, that a peasant mounted on a
good-looking horse, with his sack of flour behind
5
Qq4r
303
him, was dismounted in an instant, a tired horse
left him, and his fresh horse harnessed to my carriage
—I wanted at least to have some money given
the man, and an explanation of the affair, but it
seems the Prince of Wallachia had ordered that I
should have no trouble or delay—and not be
suffered to pay for any thing, so that the little money
I gave away was privately, and not without much
management could I contrive it―Just as I was
about to enter Buccorest, I found a party of Janissaries
with a tent pitched about a mile from the
town, who quarrelled with all my attendants, and
made the postillions drive back to enter the town
another way as I was told, that road having been
shut by order of the Prince. My surprise increased,
when I found myself drove under a large gateway
belonging to a Greek convent, the inner court of
which was very fine and spacious surrounded by
cloisters with Gothic arches—My carriage was presently
surrounded by people of various nations,
talking all languages to me—At last I addressed
myself to one in a French dress; “pray, Sir”, said I,
“where am I?”—A German servant of mine spoke to
him in German, and I found I was driven in there
Qq4v
304
to perform quarantine, for five days at least—The
superior of the convent, by this time had come up
to the door of the carriage: fancying by my looks,
I suppose, that I had not the plague, he desired me to
make use of his rooms till I had chosen my lodging
for the night—The old venerable man sat by me
and Mademoiselle while we dined; and I had then
sent down to the town to inform the Prince of my
situation—But I asked my respectable host where I
should lodge if I staid—He pointed to a small miserable
room across the court, with only bare walls,
and the windows of it were all broken. This room
was to contain all my suite with me; for every company
I found that arrived, was kept apart from the
rest―Close to the door of this room I saw a
wretched creature alone, with death in his countenance
—“And pray”, says I, “what is that miserable
figure?”—A man suspected to have the plague, who
was put away as far from the others as possible, with
a little clean straw to lie upon―I confess I was
heartily glad when the Imperial agent came from
the town, to inform me, the Prince was very sorry
for the mistake—that it never was his intention I
should be sent to the convent―I thanked my old
4
Rr1r
305
father for his civilities, and hastened to the town,
where I had been but a few moments, before a gold
coach, made I believe in the year one, came to
the door, with a set of brown-bay stone-horses, that
seemed to spurn the earth—There was a Turkish
groom that held the bridle of each horse—A kind of
chamberlain, with a gold robe on, and a long white
stick in his hand, and the Prince’s private secretary
came to fetch me. The whole town, I believe, by
this time was got round the equipage, and we proceeded
very slowly to the first court of the palace,
in which I went through a double row of guards,
some of them Janissaries, and the others Arnauts and
Albanians―In the second court was another
double row of guards, and these extended up a large
flight of steps that conducted us to the great
audience-chamber, in the corner of which, a space
was divided off with cushions, upon which sat the
Prince, dressed and attended à la Turque; over his
head were ranged the horses tails, the great helmet
and feather, the magnificent sabre, and other arms
which I had seen parade before him in the streets
of Constantinople―He asked me by the interpreter,
how Mons. de Choiseul did—and if I would
Rr
Rr1v
306
not make some stay in Wallachia―Coffee and
sweetmeats were served, and when I rose to take
my leave, one of his chamberlains told me in a
whisper to sit down again, when my ears were
assailed by the most diabolical noise I ever heard;
upon which with a very grave loud voice the secretary
said, “c’est pour vous Madame—c’est la musique
du Prince”; and the Prince desired me to look out
into the court—There I saw trumpets of all kinds,
brass plates striking together, and drums of all sizes—
some of which, not larger than breakfast-cups, were
ranged on the ground, and the strikers of them
squatted on the ground to beat them—Each musician
was endeavouring to drown the noise of his
neighbour, by making a louder if possible; and I
do not know that my nerves ever were so tried
before—for my companion, who saw the difficulty
I had to refrain from laughing, was saying, “for God’s
sake do not laugh”―
Mr. de Choiseul’s excellent German musicians
came into my head too at that moment, and the
contrast of his music to the noise I heard, added to
the absurdity of the thing, so that I suffered
extremely—however this scene did not last
Rr2r
307
long, I was called to have an audience of the
Princess―
But here I must leave you for the present. Before
I set out I will finish my account of this reception.
Adieu,
E. C―
Letter LXV.
The Princess was sitting à la Turque, with
three of her daughters by her, they were about nine, ten, and eleven years old—The Princess might
be about thirty, a very handsome face, something
like the Duchess of Gordon, only her features and
countenance had more softness, and her skin and
hair were fairer—Her person was rather fat, and she
was above six months advanced in her eighth pregnancy
—She took my hand and seated me by her—
The Prince, to shew me an extraordinary degree
of respect, had suffered Mr. V― to come into
the Harem, and he sat down by him. There were
near twenty women in the room, one of whom,
instead of a turban, had a high cap of sable put
behind her hair, that was combed up straight over
a kind of roll—This head-dress was far from being
ugly or unbecoming—The Princess told me it was
a lady of Wallachia, and that the cap was the dress
of the country―After the Princess had asked me
all the simple questions generally asked by the
5
Rr3r
309
Eastern females—she asked me if I was dressed in
the French fashion; and told me she should be
happy to know any thing she could do to detain me
in Wallachia a whole year—The Prince seemed to
desire it as much as she did—But I assured them I
should not stay four-and-twenty hours in Buccorest.
They then desired me to sup with them, which I
consented to, but desired I might return to my
lodgings to write to Constantinople, as I had promised
immediately upon my arrival to this place—
I was conducted back to my coach, and through
the courts with the same ceremony as I came—And
being seated, the secretary told me he was ordered
to shew me a fine English garden belonging to an
old boyard, which we went to. A country curate’s
kitchen-garden in England and that were the
same—But the master of it was a venerable figure
with a beard as white as snow, dressed in a long
muslin robe, supported by his servants, as he walked
with difficulty—He presently ordered all the fruit
in his garden to be presented to me; and when I
was going out of the garden, I met the very lady,
with her fur cap, I had seen in the palace—She
shewed such transports of joy upon finding me at
her father’s house, that it was with difficulty I could
Rr3v
310
get from her; she had taken me in her arms, and
almost smothered me with kisses―
The respectable father’s name is Bano Dedescolo,
and one of the principal noblemen in Wallachia;
however I got to my lodgings at last, and scarcely
had finished a letter to Mr. de Choiseul, when two
of the Prince’s people with the secretary came in,
followed by many more of his household. The secretary
desired me to go and look over a gallery
that surrounded the back court of the house, I did
so; and I saw a beautiful Arabian horse, in the midst
of a great mob; two Turks held his bridle―The
secretary told me the Prince hearing that I was fond
of horses desired me to accept that, which a
Pacha of three Tails had given him a few days
before—and he hoped I should accept of it with
the regard with which it was presented—I gave
him as civil an answer as I could imagine, and very
handsome presents in money to the grooms that
brought him, and to the whole set of stable people—
The supper was served in a more European manner
than I should have imagined; a table upon legs,
and chairs to sit on were things I did not expect.
The Prince sat at the end of the table, his wife on
one side, and I on the other. Mr. V― was
4
Rr4r
311
likewise invited, and sat at my left—Several women
sat down to supper with us. The Princess had nine
females behind her chair to wait upon her—several
silver things, evidently the produce of England,
were set upon the table, such as salt-sellers, cruets;
&c. &c. but there were four candlesticks that seemed
to be made of alabaster, set with flowers composed
of small rubies and emeralds, that were very beautiful
―Detestable Turkish music was played
during the whole supper—but relieved now and
then by Bohemians, whose tunes were quite delightful,
and might have made the heaviest clod of earth
desire to dance. The Prince saw the impression this
music made upon me, and desired they might play
oftener than the Turks—It seems these Bohemians
are born slaves, the property of the reigning Prince
of Wallachia, while his power lasts—There are, as
he told me, five thousand of them left, formerly
there were five-and-twenty thousand―After the
supper was over we sat some time in the large
room the Princess first received me in, but the Prince
and Mr. V― sat on one side, and the Princess,
myself, and the other women on the other―
The Princess, I believe, thought I gave myself the
liberties of a traveller, when I told her the ladies
Rr4v
312
with us learned to dance and write—with some
other things which she doubted of, likewise— —
— — — — — — — — —
— — — — — — — — —
— — — — — — — — —
— — — — — — — — —
— — — — — — — — —
— — — — — — — — —
— — — — —
Her husband smoaked his pipe, and I was sorry
she did not too, for I saw that it was her civility to
a stranger that prevented her―The Prince asked
me if I knew the Emperor and Prince Kaunitz—
and upon my answering in the affirmative, he asked
me—“Should I see them?”—“Probably”—“Why
then”(said he) “do you tell the Prince I am devoted
to his commands—and tell the Emperor, I hope
now we are so near one another, we shall be good
friends”—The oddness of these messages was very
near making me laugh—but I gravely assured him I
should deliver them faithfully, if I had an opportunity
―About half past eleven I rose to take my
leave, and received from the Princess some very
beautiful embroidered handkerchiefs, and was
obliged again to excuse myself from staying only
Ss1r
313
a twelvemonth with her, which she said would be
a great amusement to her, as my presence was full
of graces―I retired with all the attendants I had
before, only with the addition of I believe a hundred
flambeaux, and all the Turkish and Bohemian
music playing by the side of the large gold coach—
The horrid discord and comical procession got the
better of all my gravity; and though the secretary
was there, I laughed all the way to the French
Consul’s house, where I now write, the civil man
and wife insisting upon giving me a bed. Mr. V―’s
ideas of good-breeding were so discomposed, by my
laughing, that he assured the secretary the perfection
of my ear for music was such, that the least discord
in it made me laugh—and he repeated this in all the
ways he could turn it―I said, “oh! oui, c’est bien
vrai”; but between whiles I said in English, “what
would you have me do, I feel like Punch parading
through the streets, with all these trumpets and this
mob about me”—However, the secretary and Mr.
V― at last caught the infection, and we arrived
laughing all three at the house, where the Consul’s
wife had prepared me a comfortable bed, and I got
rid of my music by giving them a handful of
money.
It is so hot that I cannot sleep, and I am writing
to you, dear Sir―This is no inconsiderable town,
the situation of it is very beautiful—indeed in this
country it would be difficult to find an ugly scite—
Wallachia pays to the Porte a tribute of four
hundred purses yearly, exclusive of grain, wool,
and many thousand sheep—Shepherds pay an annual
tribute beside, of eighty thousand skins of the cattle,
with butter, cheese, and tallow―
If the grain fails from Egypt, this country is
obliged to supply the deficiency at Constantinople—
Still I affirm that upon earth, Sir, all things superior
in their nature, either animate or inanimate, are
taxed cruelly—This beautiful country, the soil and
climate of which makes every produce luxuriant,
is by the hand of fate under a power which extorts
unmercifully from the natives, through the necessities
of the Porte, if not by the rapine of the
Princes, and presses plenty from her source, driving
often the wretched Wallaques to fly into the
mountains, where, at least for a time, they avoid
the cruelties they find from a tyrannical government,
which punished them for the deficiencies the
extortions of that very government have occasioned.
I set out early to-morrow, and shall write from
Hermanstadt, the first imperial town I shall reach—
I have a very clever addition to my suite here, a
kind of trader and interpreter, who speaks the
Wallachian language perfectly, and is going to
Hermanstadt―
Adieu, dear Sir,
E. C―
Letter LXVI.
Hermanstadt, 1786-07-18July 18, 1786.
The first post from Buccorest is a place
called Floresty, situated eight leagues west of Buccorest
―I passed two small rivers, that unite and
increase the current of the river Argis, which river
runs many leagues along the bottom of the Wallachian
and Transylvanian mountains―I was
overtaken by the most terrible storm of thunder and
rain that I think I ever saw, and instead of reaching
a boyard’s house prepared for me, the first night,
I was obliged to halt, and wait patiently till the
elements chose to abate their fury―I was less
incommoded than my fellow-travellers, whose carriages
were quite open—and the wind, rain,
thunder, and lightning delayed us the greatest part
of the night—When we could proceed we went on,
and rested under the hospitable roof of a boyard,
whose house was beautifully situated on the river
Argis, at the foot of the mountains—Here ended the
flat part of the country, which extends from the
Danube, and we began gradually to ascend. I rested
Ss3r
317
at another boyard’s house, and saw, to the right as I
passed, a large Greek monastery, situated on the
declivity of a mountain, surrounded by some well
cultivated lands—I shall not attempt to describe the
majestic beauties of the mountains—timber and
shrubs of all kinds gave them a variety of greens—
When we got to the bottom we followed the course
of the river, which ran with rapidity, and its serpentine
meanders were as graceful and sublime as the
mountains that poured forth the stream—Here and
there, indeed, the sides of the mountains were perpendicular,
and accidents, or tempests, had thrown
down huge trees that lay across the river, and
damming up the water made it fall in cascades—
Nothing more wild or romantic can be conceived,
than many places of this sort by which I passed—but
such scenery could scarcely compensate for the dreadful
road―You may conceive, my dear Sir, what a
slow progress I made in the mountains, about
twenty peasants on foot held up my carriage, the
wheels of which were lifted over stones as big as
the carriage; the night before last, just upon a little
plain, when my guides thought they might venture
to let the carriage go, I was overturned, and
as it was for the first time in my life, upon the
4
Ss3v
318
ground, I was so much astonished, though not hurt,
that I never thought of getting out, till Mademoiselle
D― repeatedly crying out, “Je suis morte”, raised
me out of my stupid surprise; she had received a
blow in the middle of her stomach, but it was only
an outward bruise, and in two hours she felt no
inconvenience―This road between Transylvania
and Wallachia is torn up and destroyed; it was an
article in the last peace concluded between the
Emperor and the Porte, I suppose to make the conveyance
of heavy artillery impossible—However
convenient this may be to either power, the inconvenience
to travellers must be dreadful―One of
the carriages that followed mine was broken into a
thousand pieces, and my new interpreter with one
servant came upon horses, having put the baggage
upon others, just in time to see my carriage set up
again; as to theirs it remains in fragments in the
place where it broke to pieces―If any German
of your acquaintance, for business or curiosity, comes
into these countries, let him make his journey on
horseback—I assure you, Sir, these beautiful mountains
are well worth seeing; from the foot to the
crown of them they bear the richest foliage—And
in Wallachia, where the wood has been cut, and
Ss4r
319
agriculture has been employed, the finest turf, the
finest crops of grain, prove the soil to be what it is,
when you can see it freshly flung up—a rich black
mould. This country may be called indeed a jewel
ill set, what would it be under the hands of taste
and industry―
The timber at present is but little employed, the
trouble of conveying it away from the mountains
being excessive; the river is too shallow, and too
much obstructed to admit of rafts―I slept the
night before last, after my overturn, at a place
where there were only two miserable huts; one had
a kitchen just big enough to hold my mattress, which
Mademoiselle and I divided. The morning waked
me, and I saw my Arabian grasing close to my
window, upon a little green plain; the two Arnauts
that conducted him were fast asleep under his feet—
He was tethered by a rope, and seemed to be much
accustomed to have attendants waiting upon him—
A few hours brought me to a custom-house of the
Emperor’s, that is upon the frontiers, still at the
edge of the river that I had followed, and at the
bottom of those enchanting mountains, destined
certainly for other purposes than harbouring
oppressed subjects or fugitive murderers—I cannot
2
Ss4v
320
tell you, Sir, how glad I was to see the eagle upon a
post, and feel myself under the Imperial protection,
though I never travelled so well attended, and so
courteously treated as in Wallachia—The illadministered
government of the Porte can never
secure trravellerstravellers perfectly from the outrages of
rebellious provinces―
From the custom-house I reached a fortress,
where an old grey-headed major received me with
the greatest respect and attention, and I walked up
above eighty steep stone steps to come to his apartments
—There he gave me a supper, and had some
clean comfortable beds prepared for me and all my
suite―This old gentleman told me he had commanded
there three-and-twenty years, and I was
the first lady he had seen or heard of passing that
frontier―If some of my friends could have seen
the outside of this fortress, and been told I was
there, without knowing why—they would have
thought me shut up for life— — — —
— — — — — — — — —
— — — — — — — — —
— — — — — — — — —
— — — — — — — — —
— — — — —
Five leagues more brought me to this place,
where I am lodged at a Baron de Buccow’s, son of
the late Governor’s, but who lives now in partnership
with a Swiss family, who are worthy good
people—and who seem to me to be as glad to have
me rest three days, as I am to feel myself among
Christian like people―
There is a camp of cavalry here, and the Emperor
arrived the day before I did to review the
regiments—He sent me a message the instant he
knew I was come, to know if I was lodged well,
and to ask how I did, and if I was not accommodated
properly, he should give orders that I
might find apartments to my liking―I sent him
back word I could not be better situated, and he is
to do me the honour of calling upon me to-morrow
morning―He has only General Brown with him,
and he lodges like a private gentleman, at an inn in
the town―One of the wheels of my carriage
broke, and they were all in so bad a condition, that
I am obliged to stay here four days, to have a new
set―I shall write the day after to-morrow, when
I quit my hospitable hosts.
I remain, dear Sir, your’s ever,
E. C―
Letter LXVII.
Dear Sir,
Hermanstadt, 1786-07-28July 28, 1786.
I Have been extremely well entertained here
by the Governor, who is a sensible old man, and
the only governor remaining in the Imperial service,
as I am told, that was so named by the late Empress—
He is a Protestant—He has a well arranged cabinet of
specimens from all the mines of Transylvania; the
gold is very fine, the gold mines are rich, I am told they
pay annually two hundred and fifty thousand ducats
to the Emperor; this is a tax upon the proprietors of
the mines, which is about the rate of a third of the
solid weight of ore extracted—viz. three florins out
of nine—a much more sensible plan than making all
the gold or silver mines in a country the property
of the sovereign, if once discovered; the natural
consequence of which law is, that the possessors of
the land which contain those precious mines, take
great care they should never be found— — —
— — — — — — — — —
— — — — —
He is very fond of pictures, and has a collection
among which a Charles the First and his wife are
extremely fine—and a St. Jerome, by Guido, with
a lion, is invaluable—indeed he said he had been
offered four thousand pounds for the last―A
noble Hungarian, a Comte de Vitzay, and his wife,
who was an Esterhazy, with some more nobility,
dined with me at the Governor’s, and the Comte de
Vitzay has taken the charge of my Arabian to
Vienna―I believe I told you in my last that the
Emperor had sent me word he should wait upon me,
which he did—He came on foot, attended only by
General Brown, and sat two hours and a half
looking over the maps and presents I have received;
the maps seemed to please him very much; and
when I delivered to him the Prince of Wallachia’s
message he laughed, as I was a very faithful ambassador
―Yesterday morning I was at the review,
but the day was wet, stormy, and uncomfortable.
The Emperor quitted Hermanstadt after the review
was over―He sent General Brown to tell me,
he had been so good to order him to write to the
Comte de Soro, that commanded at Temeswar, and
to the Comte de Colloredo, at Peterwaradin, that
post-horses might be ready for me, if I chose to go
Tt2
Tt2v
324
round by Peterwaradin to see the Croat troops—
which I suppose you know form a kind of militia,
that, guarding the frontiers in time of peace,
cultivate the land—and in time of war are the
troops most to be depended upon―The Emperor
had given me an account of these troops,
and seemed to wish I should go round to see them—
but I confess I long much to reach Vienna, having
letters I am sure which interest me very much,
waiting for me— — — — — — —
— — — — — — — — —
— — — —
I shall write when I reach Vienna—and remain
with great respect and affection,
Your’s,
E. C―
Letter LXVIII.
Vienna, 1786-08-30August 30, 1786.
I Am arrived very safely and pleasantly here,
and was only delayed upon the road by the Comte
de Soro, who insisted upon my dining with him―
I think Hungary a noble country, and only wants
navigations made across from the Adriatic to the
Danube, to be one of the richest and best peopled
countries upon earth. Turkish idleness, which
probably ever will remain the same, gives a fine
opportunity for the inhabitants of Hungary to
become the richest and happiest people in the
world―If fate had made me mistress of that
particular spot, I should form a strict alliance with
the Porte, asking nothing but a free trade upon the
Black Sea—Can you conceive, Sir, any thing so
comfortable as to have an immense wall or barrier,
such Turkish supineness creates, between my kingdom
and an ambitious neighbour?—How I would
encourage Asiatic splendour, superstition, and
laziness, and never do any thing that could weaken
such a barrier―Ambition, which often leads
1
Tt3v
326
men into many wrong paths in politics, may suggest
to the Imperial courts that the Turks should be
confined to their Asiatic shore, and all European
Turkey should belong to the Christians—but I am
not of that opinion; and after the sea, I would not
wish to surround my country with any other defence
than that which Mahometan idleness could form—
The Turks are faithful to their treaties, and do not
seek war under false pretences—Their revolted
pachas give them too much trouble, constantly, not
to make them desire eternal peace with their foreign
neighbours—A gentleman with a foolish troublesome
wife to make his fireside uncomfortable, does not
go out of his house to seek new discontents—Such
is the situation of the Porte―The perpetual
disquietude of the empire makes the thinking
Turk find a comfort in the dull moments of rest
he finds upon his carpet, spread under the lofty
plantane—and we must not wonder to see so many
of them seemingly to enjoy moments, which to us
would be death-like stupidity. But as I am not
the sovereign of any country, I will not take up
more of your time with my reflections, but tell you
that I found Prince Kaunitz here very glad to see
me; he saluted me with a―“Ah, vous voila ma noble
4
Tt4r
327
Dame”―I have a great satisfaction here in seeing
the young Countess of G― and her sister, whom I
was acquainted with before; but Lady G― I never
had an opportunity of seeing since her new connection
with me―She is gentle, modest, and amiable,
and I find both her and her sister please very much
here―I shall stay only till I receive letters from
― and ―, and then set out for Anspach,
where I shall have the honour and most sincere
pleasure of paying my respects to you, and assuring
you in person how much I am, dear brother,
Your affectionate sister,
And devoted friend,
E. C―
Finis.
Annotations
Textual note 1
“Servir” in French conversation always means serve in a military
capacity, and not as a servant―
Go to note 1 in context.
Textual note 2
The king is chanoine de St. Martin—a very singular circumstance—
In the cloister is a most beautiful frize, done by the masterly hand of
Michael Angelo.
Go to note 2 in context.
Textual note 3
For the Queen’s apartment, and all the rooms, according to their
destinations, are shewn.
Go to note 3 in context.
Textual note 4
Sir George must not be too highly flattered at this, for the French are
so fond of monopolizing all that is worth possessing, that Prince Eugene
and our Capability Brown, with many others, are claimed by them.
Go to note 4 in context.
Textual note 21
A paper-merchant offered the duke an immense Kite, at the Tail of which a Man
in a sack was to ascend, and was to pour aquafortis over the officers and soldiers at the
Parade.—I am told that the duke had the kite sent over the rock—luckily for the
inventor, who had put himself into the sack, the string broke, just as he was lifted off
the ground
Go to note 21 in context.
Textual note 24
Le Chevalier d’Arçon, whose floating batteries deserved a different fate from what
they experienced; they were neither executed nor seconded according to his plan. I
have examined the invention, with persons whose judgement I can trust to, and am
convinced that it is a very good one—and if justice had been done in the execution of
them, the batteries, I do believe, were incombustible and insubmersible, as he asserted
they were; but as to their assisting towards the taking of Gibraltar—from the prudence
of the general who defended it, I rather think we have to regret, and the combined
armies to rejoice, that they succeeded no better.
Go to note 24 in context.
Textual note 44
The same Chevalier d’Arçon, who invented the floating batteries, executed an
epaulement (which he planned) within the space of four hours, in the dark part of the
night, between the 1782-08-1515th and 1782-08-1616th of August, 1782. It was called by him the Parallel
Battery, but more properly by Sir George Elliot, the Sappe Volante, from the rapidity
of the execution: It was 1010 toises in length, and ten feet in heighth and breadth,
formed of sacks and barrels, brought to the spot and filled with the land found there:
I have seen his own account of the distribution of employment among so great a number
of men (viz. 17,000) and which proves, that he had a clear head to calculate the
work, so as to prevent confusion,.
Go to note 44 in context.
Textual note 72
A complete set of harness made of white leather, stitched with
coloured silks, for six dogs, with a sledge for one person, brought from
Kamskatka, was the lightest, neatest, and the most curious piece of
workmanship I ever saw.
Go to note 72 in context.
Textual note 73
A Cossack if he can avoid it never kills his enemy before he has
stripped him, because the spoils are his property, and he fears the blood
should spoil the dress―
Go to note 73 in context.
Textual note 74
Tartarian and Turkish women, deriving the only pleasures of
society from women, have none of that envy which prevails in European
female breasts—and among the Tartarian and Turkish women, the
extravagant encomiums which fall from the lips of a man desperately in
love with a pretty woman, are to be heard and are in frequent use.
Go to note 74 in context.
Textual note 75
That word means the Khan’s first minister—a person called him
cream of Tartar—which I fearing he should be told of, turned into the
cream of the Tartars—which he said was no wonder; as he was so―
Go to note 75 in context.
Textual note 76
Harem means that apartment where the women reside; which is
always a separate building from that which the master inhabits—and
sisters, mothers, wives, or mistresses all inhabit the Harem―
Go to note 76 in context.
Textual note 77
Many buildings such as baths, summer-houses, &c. are in ruins
near Batcheserai. I went into one bath, it was circular, having white
marble on the inside, with niches for the bathers to sit in, which we have
no idea of. Cold bathing is unknown in Turkey and Tartary―
Go to note 77 in context.
Textual note 79
“Isb Alla” is an expression by which Turks constantly avoid giving
a direct answer to a plain question—it amounts to it may be so—or,
please God―
Go to note 79 in context.